Bonjour,
Pouvez-vous m'aider pour traduire cet acte de baptême de mon ancêtre. Il date de septembre 1698 apparemment. Il concerne Jean françois CATRISSE (ou CATRICE sur cet acte je pense). C'est un acte originaire donc de Wambrechies, que j'ai pu obtenir par les archives en ligne du Nord.
Merci beaucoup par avance. Bonne soirée.
Alexandre
Acte de baptême en latin, de Wambrechies
-
alsalles
- Messages : 25
- Enregistré le : 22 sept. 2012 20:51
Acte de baptême en latin, de Wambrechies
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2564
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: Acte de baptême en latin, de Wambrechies
Bonjour,
ce que je comprends:
"le trois septembre 1698
A été baptisé Jean Francois Catrice fils de Frederic
et Catherine Lemay son épouse parrain et marraine Martin
Guilbert fils de Jean et Petronille Catrice fille dudit Frederic"
si quelqu'un peut vérifier...
Marc
ce que je comprends:
"le trois septembre 1698
A été baptisé Jean Francois Catrice fils de Frederic
et Catherine Lemay son épouse parrain et marraine Martin
Guilbert fils de Jean et Petronille Catrice fille dudit Frederic"
si quelqu'un peut vérifier...
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Acte de baptême en latin, de Wambrechies
Bonsoir Alexandre et Marc,
Pas de problème pour la traduction.
J'en profite pour donner la transcription ( pour les archives d'Alexandre
)
Die tertia septembris
baptizatus est Joannes Franciscus Catrice filius Frederici
et Catharinae Lemay conjugum susceptoribus Martino
Guilbert filio Joannis et Petronilla Catrice filia dicti Frederici
Alexandre aurait dû (question de principe) donner les références de l'acte dans les archives numérisées.
Christian
Pas de problème pour la traduction.
J'en profite pour donner la transcription ( pour les archives d'Alexandre
Die tertia septembris
baptizatus est Joannes Franciscus Catrice filius Frederici
et Catharinae Lemay conjugum susceptoribus Martino
Guilbert filio Joannis et Petronilla Catrice filia dicti Frederici
Alexandre aurait dû (question de principe) donner les références de l'acte dans les archives numérisées.
Christian
-
alsalles
- Messages : 25
- Enregistré le : 22 sept. 2012 20:51
Re: Acte de baptême en latin, de Wambrechies
Bonjour à vous deux.
Je vous remercie beaucoup pour la transcription de cet acte, et pour la traduction. Cela m'aide beaucoup et me confirme dans mes recherches. Merci à vous.
Concernant les références de l'acte. Excusez moi de ne pas avoir tout indiqué, je suis encore un peu novice là dessus. Que devais-je mettre de plus ? La référence du micro-film je pense avoir oublié ? (5Mi 044 R 404) N'hésitez pas à me le dire justement pour éviter que je recommence cette erreur la prochaine fois.
Bonne journée et encore merci.
Alexandre.
Je vous remercie beaucoup pour la transcription de cet acte, et pour la traduction. Cela m'aide beaucoup et me confirme dans mes recherches. Merci à vous.
Concernant les références de l'acte. Excusez moi de ne pas avoir tout indiqué, je suis encore un peu novice là dessus. Que devais-je mettre de plus ? La référence du micro-film je pense avoir oublié ? (5Mi 044 R 404) N'hésitez pas à me le dire justement pour éviter que je recommence cette erreur la prochaine fois.
Bonne journée et encore merci.
Alexandre.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi