traduction latin

Avatar du membre
verobruno
VIP
Messages : 4445
Enregistré le : 03 nov. 2009 20:28

traduction latin

Messagepar verobruno » 29 janv. 2013 16:11

bonjour a tous
j ai un acte de bapteme de jean mondet le 19/1/1646 paroisse st martin a Kortrijk Belgique
merci d avance a celui qui pourras me le traduire
cordialement
bruno
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement
Bruno

Cerca Trova
vos qui transitis memores nostri quoque sitis. quod sumus hoc eritis, fuimus quandoque quod estis

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: traduction latin

Messagepar VERDIER Ch. » 29 janv. 2013 17:54

Bonsoir Bruno,

C'est un acte de sépulture, non de baptême !

19 jan(uarii) sepultus est Joannes Mondet
ante dictam aram*


le 19 janvier a été enseveli Jean Mondet devant le susdit autel*

-ante dictam aram ( devant l’autel susdit) : l’acte précédent porte ante aram d(ominae) Virginis = devant l’autel de la Vierge

-pour le mois, (janvier), une petite incertitude. Il faut vérifier dans le registre.

P. S. Je vais m'absenter de ce site quelques tremps, le temps de faire réparer mon ordinateur qui "foire" de partout.


Christian

Avatar du membre
verobruno
VIP
Messages : 4445
Enregistré le : 03 nov. 2009 20:28

Re: traduction latin

Messagepar verobruno » 29 janv. 2013 18:38

bonsoir christian
merci pour la traduction, je me suis apercu apres l envoie que l'acte est un acte de sepulture, je me suis melange les pinceaux
bonne reparation pour le pc
cordialement bruno
Cordialement
Bruno

Cerca Trova
vos qui transitis memores nostri quoque sitis. quod sumus hoc eritis, fuimus quandoque quod estis

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité