Bonjour,
J'aimerai avoir la traduction de cet acte de mariage.
Merci beaucoup
Nicole
Traduction latin X Vanhoutte 1762 Anzegem
-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Traduction latin X Vanhoutte 1762 Anzegem
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction latin X Vanhoutte 1762 Anzegem
Bonjour Nicole,
Une traduction rapide pour que vous ayez les noms :
Le 4 septembre 1762 après proclamation des bans et sans qu'aucun empêchement ait été trouvé, devant moi soussigné et les témoins Aegidius/Gilles VANHOUTTE et Isabelle DE LA VIE ont contracté promesses de mariage et ensuite mariage Pierre VAN HOUTTE veuf de Marie Anne VAN STEENKISTE de LENDELEDE et Jeanne DE WAELE veuve de Jean VANDE MEULEBROECK de WORTEGHEM (= WORTEGEM). C'est ainsi.
signé N.DELBEKE vicaire, etc.
Amitiés.
Marie
Une traduction rapide pour que vous ayez les noms :
Le 4 septembre 1762 après proclamation des bans et sans qu'aucun empêchement ait été trouvé, devant moi soussigné et les témoins Aegidius/Gilles VANHOUTTE et Isabelle DE LA VIE ont contracté promesses de mariage et ensuite mariage Pierre VAN HOUTTE veuf de Marie Anne VAN STEENKISTE de LENDELEDE et Jeanne DE WAELE veuve de Jean VANDE MEULEBROECK de WORTEGHEM (= WORTEGEM). C'est ainsi.
signé N.DELBEKE vicaire, etc.
Amitiés.
Marie
-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Re: Traduction latin X Vanhoutte 1762 Anzegem
Bonjour Marie,
Je vous remercie beaucoup pour le temps pris pour la traduction.
Cordialement
Nicole
Je vous remercie beaucoup pour le temps pris pour la traduction.
Cordialement
Nicole
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi