bonsoir a tous
j ai un acte de bapteme auguste jean verhelle né a la paroisse st michel courtai en 1786 ??
merci d avance
bruno
acte de bapteme en latin
-
verobruno
- VIP
- Messages : 4445
- Enregistré le : 03 nov. 2009 20:28
acte de bapteme en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement
Bruno
Cerca Trova
vos qui transitis memores nostri quoque sitis. quod sumus hoc eritis, fuimus quandoque quod estis
Bruno
Cerca Trova
vos qui transitis memores nostri quoque sitis. quod sumus hoc eritis, fuimus quandoque quod estis
-
† lecleiremichel
- VIP
- Messages : 5186
- Enregistré le : 10 janv. 2007 05:58
Re: acte de bapteme en latin
Bsr Bruno,
Je ne suis pas latiniste et puriste comme l'ami Christian mais je peux donner la traduction à 95%.
L'an 1786 le 30 du mois de mars je soussigné ait baptisé Augustus Joannes VERHELLE (VERHILLE ?), né à Courtrai hier au milieu de la nuit, fils de Jacobus Joannes et Maria Theresia Judoca GODDAER, de Courtrai son épouse et habitant Courtrai.
Parrain-Marraine (l'ont tenu sur les fonds baptismaux) WANTE Jacobus et Maria Rosa GODDAER de COURTRAI.
Le père était absent.
PS: voir les patronymes VERHELLE (VERHILLE ?), GODDAER (GODAERT ?), WANTE (MANTE ou MANTEN) avec ce que tu as dans tes relevés.
Bonne soirée.
Michel
Je ne suis pas latiniste et puriste comme l'ami Christian mais je peux donner la traduction à 95%.
L'an 1786 le 30 du mois de mars je soussigné ait baptisé Augustus Joannes VERHELLE (VERHILLE ?), né à Courtrai hier au milieu de la nuit, fils de Jacobus Joannes et Maria Theresia Judoca GODDAER, de Courtrai son épouse et habitant Courtrai.
Parrain-Marraine (l'ont tenu sur les fonds baptismaux) WANTE Jacobus et Maria Rosa GODDAER de COURTRAI.
Le père était absent.
PS: voir les patronymes VERHELLE (VERHILLE ?), GODDAER (GODAERT ?), WANTE (MANTE ou MANTEN) avec ce que tu as dans tes relevés.
Bonne soirée.
[color=#0000FF]On peut rire de tout mais pas avec n'importe qui ! (Pierre Desproges)[/color]
[b][color=#8000BF]Je ne discute pas avec les cons, ça pourrait les instruire[/color][/b]
[color=#FF0000]Eteignez la télé et allumez votre conscience[/color]
[b][color=#8000BF]Je ne discute pas avec les cons, ça pourrait les instruire[/color][/b]
[color=#FF0000]Eteignez la télé et allumez votre conscience[/color]
-
verobruno
- VIP
- Messages : 4445
- Enregistré le : 03 nov. 2009 20:28
Re: acte de bapteme en latin
bonsoir michel
merci pour la traduction, pour le nom c bien verhelle pour le nom de la mere est bien goddaer et parrain wante
merci et peut etre a bientot pour une autre traduction
cordialement bruno
merci pour la traduction, pour le nom c bien verhelle pour le nom de la mere est bien goddaer et parrain wante
merci et peut etre a bientot pour une autre traduction
cordialement bruno
Cordialement
Bruno
Cerca Trova
vos qui transitis memores nostri quoque sitis. quod sumus hoc eritis, fuimus quandoque quod estis
Bruno
Cerca Trova
vos qui transitis memores nostri quoque sitis. quod sumus hoc eritis, fuimus quandoque quod estis
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: acte de bapteme en latin
Bonsoir,
Quelques petites corrections notamment pour l'heure de naissance
L'an du Seigneur mille sept cent quatre vingt six le trente du mois de mars je soussigné ai baptisé Augustus Joannes Verhelle né à Courtrai hier à neuf heures et demie du soir* fils de Jacobus Joannes et Maria Theresia Judoca Goddaer de Courtrai mariés habitants de Courtrai,l'ont tenu (sur les fonds baptismaux) Jacobus Wante et Maria Rosa Goddaer de Courtrai,le père absent
Jn Thevenon vicaire
*Il semble me souvenir que Marie de Blyau a noté lors d'une traduction précédente qu'en Flandre demie placé devant l'heure indique la demie précédente,ce serait donc huit heures et demie du soir

Quelques petites corrections notamment pour l'heure de naissance
L'an du Seigneur mille sept cent quatre vingt six le trente du mois de mars je soussigné ai baptisé Augustus Joannes Verhelle né à Courtrai hier à neuf heures et demie du soir* fils de Jacobus Joannes et Maria Theresia Judoca Goddaer de Courtrai mariés habitants de Courtrai,l'ont tenu (sur les fonds baptismaux) Jacobus Wante et Maria Rosa Goddaer de Courtrai,le père absent
Jn Thevenon vicaire
*Il semble me souvenir que Marie de Blyau a noté lors d'une traduction précédente qu'en Flandre demie placé devant l'heure indique la demie précédente,ce serait donc huit heures et demie du soir
Amicalement Graffit 


-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: acte de bapteme en latin
Bonsoir à tous et toutes, bonsoir Graffit,
Effectivement, nous sommes en Flandre occidentale et il est fort probable que le vicaire, de la région de Courtrai, dont la langue maternelle était un dialecte flamand, aura pensé "halfnegen" et transposé en latin "heri medio nonae vespertinae", soit hier à huit heures et demie du soir.
www.nlfacile.com/heure-neerlandais_2_69766.htm - En cache
Heure-néerlandais
Het is halfnegen (ou half negen). (Il est 08h30.) Pour la demi-heure, on emploie le mot HALF suivi du chiffre ou du nombre qui suit celui que l'on a en français.
Amitiés.
Marie
Effectivement, nous sommes en Flandre occidentale et il est fort probable que le vicaire, de la région de Courtrai, dont la langue maternelle était un dialecte flamand, aura pensé "halfnegen" et transposé en latin "heri medio nonae vespertinae", soit hier à huit heures et demie du soir.
www.nlfacile.com/heure-neerlandais_2_69766.htm - En cache
Heure-néerlandais
Het is halfnegen (ou half negen). (Il est 08h30.) Pour la demi-heure, on emploie le mot HALF suivi du chiffre ou du nombre qui suit celui que l'on a en français.
Amitiés.
Marie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi