Bonjour,
Je cherche la traduction de l'acte de décés de :
VAN WAL Josephus le 17.12.1788 à Puurs
Je remercie par avance la personne qui pourra traduire cet ecte
Traduction acte DC en latin
-
DELVIN
- Messages : 882
- Enregistré le : 24 nov. 2008 17:38
Traduction acte DC en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement
Jean-Claude
Jean-Claude
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction acte DC en latin
Décembre 1788
Josephus VAN WAL (âgé de) 64 (ans) de BORNHEM (=BORNEM) mari d'Elisabeth WOUTERS de cette paroisse est décédé à 5 heures du matin le 17 décembre, inhumé le jour suivant.
J'en atteste DANNY curé à PUERS (=Puurs).
Cordialement.
Marie
Josephus VAN WAL (âgé de) 64 (ans) de BORNHEM (=BORNEM) mari d'Elisabeth WOUTERS de cette paroisse est décédé à 5 heures du matin le 17 décembre, inhumé le jour suivant.
J'en atteste DANNY curé à PUERS (=Puurs).
Cordialement.
Marie
-
DELVIN
- Messages : 882
- Enregistré le : 24 nov. 2008 17:38
Re: Traduction acte DC en latin
Mercie Marie,MariedeBlyau a écrit :Décembre 1788
Josephus VAN WAL (âgé de) 64 (ans) de BORNHEM (=BORNEM) mari d'Elisabeth WOUTERS de cette paroisse est décédé à 5 heures du matin le 17 décembre, inhumé le jour suivant.
J'en atteste DANNY curé à PUERS (=Puurs).
Cordialement.
Marie
La traduction me permet de savoir que son épouse est donc décédée aprés celui de son mari.
Cordialement
Jean-Claude
Jean-Claude
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi