Traduction latin + Andreas

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Traduction latin + Andreas

Messagepar nicolep » 14 févr. 2013 11:46

Bonjour,

J'aimerai avoir la traduction du 1 er décès:
Le 30 décembre 1753 décès de Andreas Pechaut fils de Livinus ? ? ? Livina Meulenaer Age 50 ans ? ? ?
Un grand merci
Cordialement
Nicole
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction latin + Andreas

Messagepar VERDIER Ch. » 14 févr. 2013 23:40

Bonsoir,

Oui, 50 ans :
aetatis 50 ann(orum)


Christian

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Re: Traduction latin + Andreas

Messagepar nicolep » 15 févr. 2013 12:18

Bonjour,

Excusez-moi si je me suis mal expliquée, mais j'aurai voulu avoir la traduction des mots que j'ai remplacés par des ?.
Merci d'avance

Nicole

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction latin + Andreas

Messagepar VERDIER Ch. » 16 févr. 2013 11:13

Bonjour,

anno domini 1753 die 30 xbris obiit Andreas Pecchaut f(ili)us Livini
et maritus ?* Livinae Meulen[eere] ? aet(atis) 50 ann(orum) sup(ulta) in
coemet(erio)

Le 30 décembre 1753 est décédé André Pecchaut fils de Liévin et [mari ?]* de Livina Meulen[eere] ? âgé de 50 ans , et a été ensevelie dans le cimetière.

Je lis maritus mais sans certitude. Il se peut que se soit le premier prénom de la mère (mais lequel ?). Peut-être savez-vous ce qu’il en est, sinon il vous faudra vérifier .
Il me faudrait voir plusieurs pages de ce rédacteur pour avoir une (petite) chance d’y voir plus clair.

Christian

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Re: Traduction latin + Andreas

Messagepar nicolep » 16 févr. 2013 11:42

Bonjour Christian,

Je vous remercie pour la traduction.
Il s'agit de mari de Livina ...

Bonne fin de semaine
Nicole

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités