Bonjour,
J'aimerai avoir la traduction du 1 er décès:
Le 30 décembre 1753 décès de Andreas Pechaut fils de Livinus ? ? ? Livina Meulenaer Age 50 ans ? ? ?
Un grand merci
Cordialement
Nicole
Traduction latin + Andreas
-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Traduction latin + Andreas
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction latin + Andreas
Bonsoir,
Oui, 50 ans :
aetatis 50 ann(orum)
Christian
Oui, 50 ans :
aetatis 50 ann(orum)
Christian
-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Re: Traduction latin + Andreas
Bonjour,
Excusez-moi si je me suis mal expliquée, mais j'aurai voulu avoir la traduction des mots que j'ai remplacés par des ?.
Merci d'avance
Nicole
Excusez-moi si je me suis mal expliquée, mais j'aurai voulu avoir la traduction des mots que j'ai remplacés par des ?.
Merci d'avance
Nicole
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction latin + Andreas
Bonjour,
anno domini 1753 die 30 xbris obiit Andreas Pecchaut f(ili)us Livini
et maritus ?* Livinae Meulen[eere] ? aet(atis) 50 ann(orum) sup(ulta) in
coemet(erio)
Le 30 décembre 1753 est décédé André Pecchaut fils de Liévin et [mari ?]* de Livina Meulen[eere] ? âgé de 50 ans , et a été ensevelie dans le cimetière.
Je lis maritus mais sans certitude. Il se peut que se soit le premier prénom de la mère (mais lequel ?). Peut-être savez-vous ce quil en est, sinon il vous faudra vérifier .
Il me faudrait voir plusieurs pages de ce rédacteur pour avoir une (petite) chance dy voir plus clair.
Christian
anno domini 1753 die 30 xbris obiit Andreas Pecchaut f(ili)us Livini
et maritus ?* Livinae Meulen[eere] ? aet(atis) 50 ann(orum) sup(ulta) in
coemet(erio)
Le 30 décembre 1753 est décédé André Pecchaut fils de Liévin et [mari ?]* de Livina Meulen[eere] ? âgé de 50 ans , et a été ensevelie dans le cimetière.
Je lis maritus mais sans certitude. Il se peut que se soit le premier prénom de la mère (mais lequel ?). Peut-être savez-vous ce quil en est, sinon il vous faudra vérifier .
Il me faudrait voir plusieurs pages de ce rédacteur pour avoir une (petite) chance dy voir plus clair.
Christian
-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Re: Traduction latin + Andreas
Bonjour Christian,
Je vous remercie pour la traduction.
Il s'agit de mari de Livina ...
Bonne fin de semaine
Nicole
Je vous remercie pour la traduction.
Il s'agit de mari de Livina ...
Bonne fin de semaine
Nicole
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités
Geneachtimi