bonjour,
Je recherche de l'aide pour des traductions :
acte n° 26
concernant l' inhumation en 1794 à Watou de Petrus Cornélius VAN DEN BRISSCHE, époux de Christina Clara ROSSEY
http://arch-poperinge.be/A-Watou/1794-97%20+/index.html
acte n° 34
concernant le baptême en 1770 à Watou de Barbe Joséphine COUTURE fille de Pierre Jacobi COUTURE et Anne Catherine VAN DEN BRISSCHE
http://arch-poperinge.be/A-Watou/1770-7 ... index.html
acte n° 19
concernant l' acte de décès en 1798 à Watou de Anne Catherine VAN DEN BRISSCHE, épouse de Pierre COUTURE
http://arch-poperinge.be/A-Watou/1794-97%20+/index.html
d' avance merci,
Annick
aide pour traductions actes en latin de la commune de Watou
-
Dubois
- Messages : 46
- Enregistré le : 30 nov. 2006 17:49
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide pour traductions actes en latin de la commune de Watou
Bonjour,
Pour ma part je ne vois pas où sont les actes pour lesquels vous demandez de l'aide.
Un problème de référencement sans doute. Par exemple, à force de chercher, j'ai bien trouvé un acte portant le n° 19, mais il n'a aucun rapport avec celui que vous indiquez.
Pour le second le lien ne fonctionne pas.
Pouvez-vous placer une image de chacun de ces 3 actes?
Christian
Pour ma part je ne vois pas où sont les actes pour lesquels vous demandez de l'aide.
Un problème de référencement sans doute. Par exemple, à force de chercher, j'ai bien trouvé un acte portant le n° 19, mais il n'a aucun rapport avec celui que vous indiquez.
Pour le second le lien ne fonctionne pas.
Pouvez-vous placer une image de chacun de ces 3 actes?
Christian
-
Dubois
- Messages : 46
- Enregistré le : 30 nov. 2006 17:49
Re: aide pour traductions actes en latin de la commune de Watou
Bonjour Christian,
un grand merci pour votre aide, voici les liens rectifiés
acte 26: inhumation en 1794 à Watou de Petrus Cornélius VAN DEN BRISSCHE, époux de Christina Clara ROSSEY
http://arch-poperinge.be/A-Watou/1794-9 ... rt-106.jpg
acte 34: le baptême en 1770 à Watou de Barbe Joséphine COUTURE fille de Pierre Jacobi COUTURE et Anne Catherine VAN DEN BRISSCHE
http://arch-poperinge.be/A-Watou/1770-7 ... -ft010.jpg
acte 19: acte de décès en 1791 à Watou de Anne Catherine VAN DEN BRISSCHE, épouse de Pierre COUTURE
http://arch-poperinge.be/A-Watou/1791-9 ... ft-160.jpg
cordialement,
Annick
un grand merci pour votre aide, voici les liens rectifiés
acte 26: inhumation en 1794 à Watou de Petrus Cornélius VAN DEN BRISSCHE, époux de Christina Clara ROSSEY
http://arch-poperinge.be/A-Watou/1794-9 ... rt-106.jpg
acte 34: le baptême en 1770 à Watou de Barbe Joséphine COUTURE fille de Pierre Jacobi COUTURE et Anne Catherine VAN DEN BRISSCHE
http://arch-poperinge.be/A-Watou/1770-7 ... -ft010.jpg
acte 19: acte de décès en 1791 à Watou de Anne Catherine VAN DEN BRISSCHE, épouse de Pierre COUTURE
http://arch-poperinge.be/A-Watou/1791-9 ... ft-160.jpg
cordialement,
Annick
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide pour traductions actes en latin de la commune de Watou
Bonsoir,
Rem : il faut lire Bussche (et non Brissche)
anno domini millesimo septingentesimo nonagisemo die decima
sexta junii medio decimae vespertinae obiit in domino domi suae
in Watou, omnibus Ecclesiae sacramentis munitus Petrus Cornelius
Van den Bussche, maritus Mariae Catharinae Rosaliae Donnée
/aetatis quinquaginta trium annorum ex B(eatae) Mariae poperingis /
natae in oxelaere et habitantis in Watou, natus in B(eatae) Mariae
parochia poperingis, filius Petri, nati in Westoulter et ibidem
mortui et Christianae Clarae Rossey, natae
et mortuae in Watou, conjugum, sepultusque est in coemeterio
nostro die decimal octava ejusdem mensis, quod testor.
Le 16 juin 1790, au milieu de la 10ème heure du soir, est décédé dans le Seigneur à son domicile à Watou, muni de tous les sacrements de lEglise, Pierre Corneille Van den Bussche, / âgé de 53 ans, de Notre-Dame de Poperinge / , mari de Marie Catherine Rosalie Donnee native dOxelaere et habitant à Watou, né dans la paroisse Notre-Dame de Poperinge, fils des époux Pierre natif de Westouter et décédé en ce même lieu et Christiane Claire Rossey née et décédée à Watou , et il a été enseveli dans notre cimetière le 18 de ce même mois, ce que jatteste
marge ( le rédacteur certifie lexactitude de ce qui a été rajouté en interligne) : dico aetatis quinquaginta trium annorum ex B(eatae) M(ariae) poperingis = je dis : âgé de 53 ans, de Notre-Dame de Poperinge
Rem : au latin Beata Maria correspond le français Notre-Dame
--------------- --------------------
Lan du Seigneur 1771, le 19 mars , je vicaire soussigné ai baptisé Barbe (Barbara) Josèphe fille légitime des époux Pierre Jacques Couture de cette paroisse et Anne Catherine Van den Bussche* de la Bienheureuse Marie (=Notre-Dame ) de Poperinge, née hier vers la 10ème heure du soir ; parrain et marraine Mansuet** Cabots? de Meteren et Barbe Constance Donné notre paroissienne, qui ont déclaré ne pas savoir écrire. Cest ainsi.
-*Il faut lire Bussche ( et non Brissche).
-**Mansuet ( latin Mansuetus) : prénom rare !
http://www.histoire-prenoms.com/Mansuet
-------------- -------------------------
Le 19 mars 1791 vers midi est décédée dans le Seigneur à son domicile / à Watou /, munie de tous les sacrements de lEglise, Anne Catherine Van den Bussche, épouse de Pierre Cotteure natif de Watou et y habitant, fille des époux Pierre né et décédé à Westouter et Catherine Claire Rossey née et décédée à Watou, âgée de 54 ans ; originaire de la paroisse Notre-Dame de Poperinge, et a été ensevelie dans notre cimetière le 20 de ce même mois, ce que jatteste.
Christian
Rem : il faut lire Bussche (et non Brissche)
anno domini millesimo septingentesimo nonagisemo die decima
sexta junii medio decimae vespertinae obiit in domino domi suae
in Watou, omnibus Ecclesiae sacramentis munitus Petrus Cornelius
Van den Bussche, maritus Mariae Catharinae Rosaliae Donnée
/aetatis quinquaginta trium annorum ex B(eatae) Mariae poperingis /
natae in oxelaere et habitantis in Watou, natus in B(eatae) Mariae
parochia poperingis, filius Petri, nati in Westoulter et ibidem
mortui et Christianae Clarae Rossey, natae
et mortuae in Watou, conjugum, sepultusque est in coemeterio
nostro die decimal octava ejusdem mensis, quod testor.
Le 16 juin 1790, au milieu de la 10ème heure du soir, est décédé dans le Seigneur à son domicile à Watou, muni de tous les sacrements de lEglise, Pierre Corneille Van den Bussche, / âgé de 53 ans, de Notre-Dame de Poperinge / , mari de Marie Catherine Rosalie Donnee native dOxelaere et habitant à Watou, né dans la paroisse Notre-Dame de Poperinge, fils des époux Pierre natif de Westouter et décédé en ce même lieu et Christiane Claire Rossey née et décédée à Watou , et il a été enseveli dans notre cimetière le 18 de ce même mois, ce que jatteste
marge ( le rédacteur certifie lexactitude de ce qui a été rajouté en interligne) : dico aetatis quinquaginta trium annorum ex B(eatae) M(ariae) poperingis = je dis : âgé de 53 ans, de Notre-Dame de Poperinge
Rem : au latin Beata Maria correspond le français Notre-Dame
--------------- --------------------
Lan du Seigneur 1771, le 19 mars , je vicaire soussigné ai baptisé Barbe (Barbara) Josèphe fille légitime des époux Pierre Jacques Couture de cette paroisse et Anne Catherine Van den Bussche* de la Bienheureuse Marie (=Notre-Dame ) de Poperinge, née hier vers la 10ème heure du soir ; parrain et marraine Mansuet** Cabots? de Meteren et Barbe Constance Donné notre paroissienne, qui ont déclaré ne pas savoir écrire. Cest ainsi.
-*Il faut lire Bussche ( et non Brissche).
-**Mansuet ( latin Mansuetus) : prénom rare !
http://www.histoire-prenoms.com/Mansuet
-------------- -------------------------
Le 19 mars 1791 vers midi est décédée dans le Seigneur à son domicile / à Watou /, munie de tous les sacrements de lEglise, Anne Catherine Van den Bussche, épouse de Pierre Cotteure natif de Watou et y habitant, fille des époux Pierre né et décédé à Westouter et Catherine Claire Rossey née et décédée à Watou, âgée de 54 ans ; originaire de la paroisse Notre-Dame de Poperinge, et a été ensevelie dans notre cimetière le 20 de ce même mois, ce que jatteste.
Christian
-
Dubois
- Messages : 46
- Enregistré le : 30 nov. 2006 17:49
Re: aide pour traductions actes en latin de la commune de Watou
Un grand merci pour votre aide 
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi