bonsoir
je sollicite votre aide pour traduire l acte de décès de l un de mes ascendants
Catherine ANDRE décédé le 8/11/1804 à Corenne en Belgique ce qui me permettra de connaitre son âge ou sa date de naissance
merci d avance
cordialement
édith
aide traduction en latin
-
EDITH59580
- Messages : 91
- Enregistré le : 20 nov. 2012 08:24
aide traduction en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide traduction en latin
Bonjour,
anno domini millesimo octingentesimo quarto mensis
novembris die decima quinta, hora octava vespertina
sacramentis ecclesiae munita in loco de Corennes obiit
Catharina André, uxor Nicolai George, annos nata
circiter 73, nhumata fuit in coemeterio
in quorumfidem subscripsi B. Pirotte vicarius.
Le 15 novembre 1804, à 8 heures du soir, muni des sacrements de lEglise, est décédé à Corennes Catherine André, épouse Nicolas George, âgée de 73 environ ; elle a été ensevelie dans le cimetière.
En foi de quoi lai soussigné. B. Pirotte vicaire.
Christian
anno domini millesimo octingentesimo quarto mensis
novembris die decima quinta, hora octava vespertina
sacramentis ecclesiae munita in loco de Corennes obiit
Catharina André, uxor Nicolai George, annos nata
circiter 73, nhumata fuit in coemeterio
in quorumfidem subscripsi B. Pirotte vicarius.
Le 15 novembre 1804, à 8 heures du soir, muni des sacrements de lEglise, est décédé à Corennes Catherine André, épouse Nicolas George, âgée de 73 environ ; elle a été ensevelie dans le cimetière.
En foi de quoi lai soussigné. B. Pirotte vicaire.
Christian
-
EDITH59580
- Messages : 91
- Enregistré le : 20 nov. 2012 08:24
Re: aide traduction en latin
bonjour Christian
merci beaucoup pour cette traduction
bonne journée
édith
merci beaucoup pour cette traduction
bonne journée
édith
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi