AIDE POUR TRADUCTION ACTE X EN LATIN

Dany jennequin
Messages : 168
Enregistré le : 28 janv. 2009 18:04

AIDE POUR TRADUCTION ACTE X EN LATIN

Messagepar Dany jennequin » 12 mars 2013 19:14

Bonjour,
Je sollicite votre aide pour la traduction de l'acte de mariage ci-dessous entre KNEUT Jean François de Steenvoorde et Jeanne Thérèse NEIRINCK jeune fille ..... les témoins sont Francisco KNEUT et Mickaele DE VICK
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... n_visu=307

pour le lien je ne sais pas si c'est bon :? Hondschoote M 1693/1736 page 307 milieu gauche
MERCI BEAUCOUP
Cordialement
Dany

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: AIDE POUR TRADUCTION ACTE X EN LATIN

Messagepar VERDIER Ch. » 13 mars 2013 23:04

Bonsoir,


Acte de fiançailles, non de mariage


Die decima quinta augusti anni millesimi
septingentesimi trigesimi primi iniverunt
sponsalia Joannes Franciscus Kneut ex Stenvoorde et Joanna
Theresia Neirinck juvenes * nostra, coram
testibus Francisco Kneut et Michaele De Vick


-- Dans cet ordre (juvenes nostra) , juvenes ne peut porter que sur Joanna Theresia, et il faut corriger en juvenis.
- En permutant l’ordre ==> notra juvenes , juvenes porte sur les deux = jeunes gens (= célibataires) . C’est la solution que j’ai retenue au vu des autres actes de ce rédacteur.


Le 15 août 1731 ont contracté des fiançailles Jean François KNEUT de Steenvoorde, et Jeanne Thérèse NEIRINCK , de notre paroisse, jeunes gens (=célibataires), devant les témoins sont François KNEUT et Michel DE VICK

Christian

Dany jennequin
Messages : 168
Enregistré le : 28 janv. 2009 18:04

Re: AIDE POUR TRADUCTION ACTE X EN LATIN

Messagepar Dany jennequin » 15 mars 2013 15:10

bonjour Christian,
Je "planche" misérablement sur les actes en latin et je vois sur la page 308 (Hondschoote M 1693-1736) un acte concernant NEIRINCK et KNEUT. Ne s'agit-il pas de leur mariage ? il y a le terme matrimonium et les témoins sont différents ?
Merci par avance de votre aide.
Bien à vous
Dany

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: AIDE POUR TRADUCTION ACTE X EN LATIN

Messagepar VERDIER Ch. » 15 mars 2013 15:36

Bonjour,

C’est bien leur acte de mariage


anno domini millesimo septingentesimo
trigesimo primo die vigesima sexta augusti
coram me infra scripto servatis servandis
matrimonium contraxerunt Joannes Franciscus
Kneut juvenis et Joanna Theresia Neirinck
puellla praesentibus testibus Joanne Baptista Badt[h]?
et Michaele de Vick Leonardo Craeynest et Jo(ann)e Bap(tista) Galley


Le 26 août 1731 , devant moi soussigné, dans le respect des obligations légales, ont contracté mariage Jean François KNEUT, jeune homme (= célibataire), et Jeanne Thérèse NEIRINCK jeune fille (= célibataire) , en présence des témoins Jean Baptiste Badt[h?], Michel Devick, Léonard Craeynest et Jean Baptiste Galley.


Christian

Dany jennequin
Messages : 168
Enregistré le : 28 janv. 2009 18:04

Re: AIDE POUR TRADUCTION ACTE X EN LATIN

Messagepar Dany jennequin » 15 mars 2013 15:57

merci beaucoup Christian pour votre aide. Traduction presque instantanée !! Je continue mes recherches.
Bonne journée, encore merci.
Dany

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité