Traduction d'actes de Saint-Sylvestre Cappel 1

maninibock
Messages : 58
Enregistré le : 16 nov. 2010 19:43

Traduction d'actes de Saint-Sylvestre Cappel 1

Messagepar maninibock » 13 mars 2013 19:03

Bonjour,

Je reviens vers l’équipe des traducteurs de Généachtimi (Christian, Graffit, Marie, et tous les autres) après une interruption de plus d’1 an, consacrée à mes recherches en d’autres lieux.

J’ai obtenu de nouveaux renseignements qui m’ont orienté vers de nouveaux actes, en latin malheureusement, et je compte sur votre aide précieuse pour leur traduction afin que j’ai la certitude d’avoir les bons actes. En vous en remerciant tous à l’avance, cordiales salutations.

Je scinde mes 9 actes en 3 envoi consécutifs.

ACTES DE SAINT-SYLVESTRE CAPPEL

* X Camerlinck-Valquenaeve ou Valgeunaeve ou Valkenaeve du 4/7/1693
X Camerlinck_Valguenaere.jpg
296/1160 p. de gauche, 1er acte – Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) 1621-1777

* ° Charles Jacques Camerlinck du 30/11/1695
° Charles Jacques Camerlinck.jpg
224/1160 p. de gauche, 4e acte – Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) 1621-1777

* X De Swarte-De ram du 31/7/1696
X De Swarte_De Ram.jpg
298/1160 p. de gauche, 1er acte – Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) 1621-1777

Le reste suit. Merci

Alain Manini
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

pdebreu
VIP
Messages : 2005
Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54

Re: Traduction d'actes de Saint-Sylvestre Cappel 1

Messagepar pdebreu » 13 mars 2013 19:45

Bonjour Alain

Je laisse les experts donner les transcriptions complètes, je me focalise sur les patronymes
- 1er acte : les appellations "standard" sont CAMERLINCK/CAMERLYNCK, VALQUENAER/VALCKENAERE, VIOEN ou TRIOEN (?)
- 2ème acte : idem
- 3ème acte : DESWARTE/DESWAERTE, DERAM, DEJAEGER/DEJAEGHER, ROELANT/ROELANDT, CHIEUX
"HARDESOONE" pour le prêtre(?)

Amitiés

Pierre

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction d'actes de Saint-Sylvestre Cappel 1

Messagepar VERDIER Ch. » 14 mars 2013 08:46

Bonjour,

anno d(omi)ni 1693 die quarta julii uno praemisso banno et
in duobus habita dispensatione per verba de presenti in facie
ecclesiae matrimonium contraxerunt Jacobus Camerlinck
et Joanna Valguenaere , presentibus Petro Vioen ? Carolo
Roelant ac aliis ita est testor Joannes Hardesoone


Le 4 juillet 1693 , un seul ban publié avec dispense pour 2, par paroles de présent en face de l’Eglise ont contracté mariage Jacques Camerlinck et Jeanne Valguenaere, en présence Pierre Vioen ? , Charles Roelant et d’autres. C’est ainsi, je l’atteste, Jean Hardesoone

------------------------------------------

anno d(omi)ni millesimo sexcentesimo nonagesimo quinto die
ultima novembris ego infrascriptus pastor ecclesiae parochialis
S(anc)ti Silvestri = Cappellae baptizavi Carolum Jacobum filium
Jacobi Camerlinck et Joannae Valguenaere coniugum
natum eodemdie susceptores fuerunt Henricus Valguenaere
et Catharina Camerlinck

Le dernier jour de nvembre 1695 je soussigné curé de l’église paroissiale de St-Sylvestre-Cappel ai baptisé Jacques fils des époux Jacques Camerlinck et Jeanne Valguenaere, né le même jour. Furent parrain et marraine Henri Valguenaere et Catherine Camerlinck

---------------------------------------------

Anno d(omi)ni 1696 die 3a julii premissis tribus de more bannis ac
aliis servatis servandis per verba de presenti contraxerunt
matrimonium Joannes De Swarte , et Christina de Ram
presentibus Joannes De Jaeger, Carolo Roelant, Petronilla
Chieux ac aliis ita testor Jo(ann)es Hardesoone pastor



Le 3 juillet 1696, 3 bans publiés selon l’usage et dans le respect des autres obligations , par paroles de présent ont contracté mariage Jean Deswarte, et Christine Deram, en présence de Jean De Jaeger, Charles Roelant, Petronille Chieux et d’autres . C’est ainsi, je l’atteste :. Jean Hardesoone, curé.


Christian

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité