Traduction latin X Zwevegem 1696

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Traduction latin X Zwevegem 1696

Messagepar nicolep » 17 mars 2013 11:29

Bonjour,

J'aimerai avoir la traduction de l'acte de mariage de Ignatius Vuylsteke et Antonia Bourgois le 6 février 1696 à Zwevegem (arr. Kortrijk)
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... 0_0_0947_r

Un grand merci d'avance
Nicole
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction latin X Zwevegem 1696

Messagepar VERDIER Ch. » 17 mars 2013 12:03

Bonjour,

6 contraxerunt in facie eccl(esi)ae coram
me pastore habito uno banno, duobus
aliis dispensatis a d(ominis) d(ominis) vicariis genera(libus)
cum consensu parentum Ignatius
Vuylsteke ex Moorseele et Antonia
Bourgois nostra, testibus Athanasio
Vanneste et Maria Magdalena de
Bonne


Le 6, ont contracté (mariage) en face de l’Eglise devant moi curé, un seul ban proclamé, avec dispense pour deux accordée par les sieurs vicaires généraux, avec le consentement des parents, Ignace Vuysteke de Moorseele et Antoinette (Antonia) Bourgois notre paroissienne, les témoins étant Athanase Vanneste et Marie Madeleine De Bonne.


Christian

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Re: Traduction latin X Zwevegem 1696

Messagepar nicolep » 17 mars 2013 13:22

Bonjour Christian,

Je vous remercie pour la traduction.
Amicalement
Nicole

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité