Traduction de 2 actes de mariage en latin HOORNAERT_DURIE

familledufour
Messages : 464
Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48

Traduction de 2 actes de mariage en latin HOORNAERT_DURIE

Messagepar familledufour » 17 mars 2013 19:51

Bonjour à tous
Je souhaiterais obtenir la traduction des 2 actes à Ardooie (1174 et 1777) qui suivent et avoir quelques éclaircissements. Les noms des mariés semblent identiques. Quelles sont vos hypothèses?
Pouvez-vous m'aider?
Merci
Stéphanie
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction de 2 actes de mariage en latin HOORNAERT_DURIE

Messagepar MariedeBlyau » 17 mars 2013 21:08

Hypothèse :
Il y aurait eu remariage en 1777 d'Isabelle, veuve de Joseph HOORNAERT (le marié de 1774). Témoin aux fiançailles en 1774 : Jean HOORNAERT.
Isabelle se serait remariée en 1777 avec Jacques HOORNAERT, dont on ne connaît pas le lien de parenté avec Joseph ou Isabelle. Témoin au second mariage : un autre Jacques HOORNAERT.
Amitiés.
Marie

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction de 2 actes de mariage en latin HOORNAERT_DURIE

Messagepar VERDIER Ch. » 17 mars 2013 23:09

Bonsoir Stéphanie et Marie,


Jacobus Hoornaert et Isabella
De Riu ? contraxerunt sponsalia
17ma augusti coram me et testibus
Petro Verleden? et Colleta de
Boosere
Juncti sunt matrimonio 4ta
7bris coram me et testibus
Jacobo Hoornaert et Maria Dewulf
cum dispensatione in quarto gradu
affinitatis collaterali aequali.


----------------- ---------------------

Josephus Hoornaert et Isabella
Du Rieu contraxerunt sponsalia
27* julii coram me et testibus
Joanne Hoornaert et Rosalia
De Ly
Juncti sunt matrimonio
9na aug(usti) coram R(everendo) D(omino) Joanne
Perneel vicepastore ex commissione
data a r(everendo) d(omino) Du Buisson pastore
et iisdem testibus.


*- 27 ou 21 ou 24 : voir dans le registre la manière dont ce rédacteur forme ses chiffres

- Soit l’hypothèse de Marie.
- Soit 2 couples différents ( cela suppose 2 Isabelle Du Rieu différentes)

Christian

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2564
Enregistré le : 22 mai 2008 17:29

Re: Traduction de 2 actes de mariage en latin HOORNAERT_DURIE

Messagepar Marc Grattepanche » 17 mars 2013 23:45

Bonsoir,
il doit s'agir d'un remariage: Joseph Hoornaert mari de Isabelle Derieu est décédé le 21/01/1776 à Ardooie.

Marc
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]

familledufour
Messages : 464
Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48

Re: Traduction de 2 actes de mariage en latin HOORNAERT_DURIE

Messagepar familledufour » 18 mars 2013 21:18

Marc Grattepanche a écrit :Bonsoir,
il doit s'agir d'un remariage: Joseph Hoornaert mari de Isabelle Derieu est décédé le 21/01/1776 à Ardooie.

Marc
Merci à tous
Ce forum est formidable.
Dernière question: Dans le premier acte qui sont Petro Verleden? et Colleta de Boosere , Jacobo Hoornaert et Maria Dewulf. Les témoins du mariage?

Si c'est le cas j'en déduirais donc que Joanne Hoornaert et Rosalia De Ly sont alors aussi les témoins du second acte.

merci
Stéphanie

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction de 2 actes de mariage en latin HOORNAERT_DURIE

Messagepar VERDIER Ch. » 18 mars 2013 23:21

Bnsoir Stéphanie,

Pour y voir plus clair, voici les traductions :

Jacques Hoornaert et Isabelle Du Riu ont contracté des fiançailles le 17 août devant moi et les témoins Pierre Verlenden ? et Collette De Boosere.
Ils ont été unis en mariage le 4 septembre devant moi et les témoins Jacques Hoornaert et Marie Dewulf, avec une dispense pour un quatrième degré égal collatéral d’ affinité

Joseph Hoornaert et Isabelle Du Rieu ont contracté des fiançailles le 27? juillet devant moi et les témoins Jean Hoornaert et Rosalie De Ly.
Ils ont été unis en mariage le 9 août devant le révérend sieur Jean Perneel, vicaire, sur commission donnée par le révérend sieur curé Du Buisson, et devant les mêmes témoins


----------------------------------

Josephus Hoornaert maritus Isabellae De Rieux
obiit 21 jan(ua)rii et 32 (sic !) sepultusest in
coemeterio 36 ann(orum) off(cio) infimo.

Joseph Hoornaert, époux d’Isabelle De Rieux, est décédé le 21 janvier et le 32 (= le 22 !) a été enseveli dans le cimetière, âgé de 36 ans, avec les plus petit office <des morts>.

Christian

familledufour
Messages : 464
Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48

Re: Traduction de 2 actes de mariage en latin HOORNAERT_DURIE

Messagepar familledufour » 19 mars 2013 19:13

Merci Christian
Ta traduction m'apporte les informations que j'attendais.
Stéphanie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité