Bonsoir à toutes et tous,
Malgré ma formation inexistante en latin, j'arrive à décoder le début de l'acte ci-dessous (la naissance d'un garçon comme cadeau de noël ...) mais à partir de l'avant-dernière ligne, j'accumule les questions ....
Serait-ce lié au fait que l'enfant a été baptisé sous conditions ?
Déjà merci.
Jean
Encore un acte qui me pose problème ...
-
vsb
- Messages : 187
- Enregistré le : 16 déc. 2012 08:03
Encore un acte qui me pose problème ...
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Encore un acte qui me pose problème ...
Bonjour,
Anno d(omi)ni 1777 die vigesima quinta decembris circa horam tertiam
nocturnam natus et eodem die baptizatus est Joannes Franciscus
f(ili)us Henrici Jacobi Supply f(ili)us Claudii et Annae Catharinae Vercruysse
f(ili)ae Dinisii, conjugum ; susceperunt Petrus Joseph Supply f(ili)us Petri
cognatus prolis et Maria Francisca Descamps f(ili)a Jacobi uxor
Joannis Vercruysse avunculi prolis D. Vuylstecke baptizavit
Le 25 décembre 1777, vers 3 heures de la nuit, est né et le même jour a été baptisé Jean François fils des époux Henri Jacques Supply fils de Claude, et Anne Catherine Vercruysse fille de Denis ; lont porté (sur les fonts baptismaux) Pierre Joseph Supply fils de Pierre, parent de lenfant, et Marie Françoise Descamps fille de Jacques, épouse de Jean Vercruysse oncle maternel de lenfant. D. Vuylstecke a effectué le baptême.
Marge.
Supply
e(st) ? par-- ? rur--.
sub conditione
- e(st) ? par-- ? rur-? -. : je narrive pas à restituer avec certitude ces mots abrégés (plusieurs solutions mais aucune de vraiment satisfaisante)
- sub conditione (= sous condition). Lenfant a été ondoyé à la maison ( danger imminent de mort) , mais le curé a jugé que cet ondoiement navait peut-être pas été correctement effectué , et a donc préféré refaire le baptême sous condition.
Christian
Anno d(omi)ni 1777 die vigesima quinta decembris circa horam tertiam
nocturnam natus et eodem die baptizatus est Joannes Franciscus
f(ili)us Henrici Jacobi Supply f(ili)us Claudii et Annae Catharinae Vercruysse
f(ili)ae Dinisii, conjugum ; susceperunt Petrus Joseph Supply f(ili)us Petri
cognatus prolis et Maria Francisca Descamps f(ili)a Jacobi uxor
Joannis Vercruysse avunculi prolis D. Vuylstecke baptizavit
Le 25 décembre 1777, vers 3 heures de la nuit, est né et le même jour a été baptisé Jean François fils des époux Henri Jacques Supply fils de Claude, et Anne Catherine Vercruysse fille de Denis ; lont porté (sur les fonts baptismaux) Pierre Joseph Supply fils de Pierre, parent de lenfant, et Marie Françoise Descamps fille de Jacques, épouse de Jean Vercruysse oncle maternel de lenfant. D. Vuylstecke a effectué le baptême.
Marge.
Supply
e(st) ? par-- ? rur--.
sub conditione
- e(st) ? par-- ? rur-? -. : je narrive pas à restituer avec certitude ces mots abrégés (plusieurs solutions mais aucune de vraiment satisfaisante)
- sub conditione (= sous condition). Lenfant a été ondoyé à la maison ( danger imminent de mort) , mais le curé a jugé que cet ondoiement navait peut-être pas été correctement effectué , et a donc préféré refaire le baptême sous condition.
Christian
-
vsb
- Messages : 187
- Enregistré le : 16 déc. 2012 08:03
Re: Encore un acte qui me pose problème ...
un nouveau cas de 'ruralis' (en regardant quelques actes plus loin - et nous sommes toujours à Courtrai) ?
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi