traduction acte de mariage en latin de Watou

Avatar du membre
Dubois
Messages : 46
Enregistré le : 30 nov. 2006 17:49

traduction acte de mariage en latin de Watou

Messagepar Dubois » 24 mars 2013 15:57

bonjour,
J' ai pu grâce à votre aide avancer rapidement dans mes recherches,
j' ai retrouvé l ' acte de mariage à Watou en 1759 entre Charles Benoit Montewy et Marie Catherine Tavernier :
http://arch-poperinge.be/A-Watou/1740%2 ... -ft107.jpg

merci encore
Annick

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: traduction acte de mariage en latin de Watou

Messagepar VERDIER Ch. » 24 mars 2013 16:39

Bonjour,

La photo est de résolution insuffisante (devient floue à l’agrandissement)

Anno domini septingentesimo quinquagesimo nono die trigesima
mensis februarii ego infrascripto pastor de Watou proclamato uno
banno cum dispensatione super reliquis conjunxi matrimonio
Carolum Becnedictum Montuy juvenem f(ili)um Andreae et Petronillae
Franciscae de Quecquer ortum ex Steenvoorde cum Catharina
Tavernier puella f(ili)a Joannis et Mariae Catharinae Mervellie ? orta
ex Watou testes fuerunt pater sponsi et Petrus Caneels ? aliiq(ue) ita est
signatum V:? Van den Meersch pastor in Watou.


Le 30 février 1759 , je soussigné cure de Watou, un seul ban proclamé avec dispense pour les autres , ai uni en mariage Charles Benoît Montuy jeune homme, fils d’André et Pétronille Françoise Quecquer , natif de Steevoorde, avec Catherine Tavernier jeune fille, fille de Jean et Marie catherine Mervellie?, native de Watou ; furent témoins le père de l’époux et Pierre Caneels/Cawels/autre ? et d’autres . C’est ainsi. Signatures. V : Van den Meersch , curé de Watou.


Christian

Avatar du membre
Dubois
Messages : 46
Enregistré le : 30 nov. 2006 17:49

Re: traduction acte de mariage en latin de Watou

Messagepar Dubois » 24 mars 2013 17:22

un grand merci
Annick

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité