Bonsoir Christian. Acte de décès de Gilles VANDERGINST le 8/12/1695 à Hansbeke en Belgique (Flandre Orientale). Merci d'avance. Cordialement
Bernard
Traduction d'un acte en latin
-
maudav
- Messages : 327
- Enregistré le : 23 juin 2007 13:26
Traduction d'un acte en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction d'un acte en latin
Re,
Anno 1695 die 8 Xbris obiit Egidius Va(n)der
Ginst custos huius eccl(es)iae per 48 an(nos)
aetatis suae circiter 76 an(norum) sep(ultus) in ecclesia
Lan 1695, le 8 décembre est décédé Gilles Vanderginst, marguillier/gardien/coûtre de cette église durant 48 ans, âgé de 76 ans, enseveli dans léglise.
Christian
Anno 1695 die 8 Xbris obiit Egidius Va(n)der
Ginst custos huius eccl(es)iae per 48 an(nos)
aetatis suae circiter 76 an(norum) sep(ultus) in ecclesia
Lan 1695, le 8 décembre est décédé Gilles Vanderginst, marguillier/gardien/coûtre de cette église durant 48 ans, âgé de 76 ans, enseveli dans léglise.
Christian
-
maudav
- Messages : 327
- Enregistré le : 23 juin 2007 13:26
Re: Traduction d'un acte en latin
Merci Christian. Cordialement
Bernard
Bernard
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi