aide acte en latin

alain.delautre
Messages : 94
Enregistré le : 28 févr. 2010 14:50

aide acte en latin

Messagepar alain.delautre » 18 avr. 2013 07:31

bonjour
qui peux m'aider à déchiffrer cet acte de baptême de 1682 à Tilly Capelle
merci d'avance
Alain :D
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2564
Enregistré le : 22 mai 2008 17:29

Re: aide acte en latin

Messagepar Marc Grattepanche » 23 avr. 2013 23:15

Bonsoir,
ce que je déchiffre:
"L'an de Dieu mille six cent
quatre vingt deux mois d'avril
le dix sept a été baptisé .... soussigné
Pierre Delaultre fils légitime
Francois et Marie Gaset son épouse
né ce jour vers quatre heures du matin?
parrain et marraine ont été Pierre Villain et
Marie Marguerite Daniel..."
si un latinite peut completer et corriger....

Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]

alain.delautre
Messages : 94
Enregistré le : 28 févr. 2010 14:50

Re: aide acte en latin

Messagepar alain.delautre » 27 avr. 2013 08:58

bonjour et merci Marc pour votre réponse
:D Alain

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: aide acte en latin

Messagepar MariedeBlyau » 27 avr. 2013 11:14

"baptisatus est a me infrascripto" : a été baptisé par moi soussigné
"circa quartam pomeridianam" vers 4 heures de l'après-mdi.

-Il y a aussi l'abréviation de "oriendus" ex hac (parochia) : lorsqu' un curé écrit "originaire de" (oriundus ex) , il veut ordinairement dire que la personne/témoin sont nés/baptisés dans cette paroisse, et y habitent encore. Je ne me prononce pas ici pour les terminaisons. Qui est originaire de la paroisse? Les deux témoins? (-i/testes). La marraine seule? (il faudrait -a). Le curé s'est-il mélangé les pinceaux pour les terminaisons?
Ou bien "teste" aurait-il à voir avec la formule "ita est quod testor"?
Attendons l'avis de Christian.
Bon week-end.
Marie

alain.delautre
Messages : 94
Enregistré le : 28 févr. 2010 14:50

Re: aide acte en latin

Messagepar alain.delautre » 28 avr. 2013 11:33

bonjour et merci Marie pour ces précisions ...vous pouvez avoir raison sur le fait qu'ils ne sont pas de la paroisse car je n'ai pas trouvé trace de mariage ni de naissance antérieurs à cette date ni de patronymes semblables bien qu'il y a d'autres naissances notifiées en français celles là aprés 1682 mais pas d'infos sur leur origine ..
:D Alain

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aide acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 29 avr. 2013 09:07

Bonjour Alain, Marc et Marie,


- oes est l’abréviation usuelle de omnes ( de même oibus = omnibus), à comparer avec Joes= Joannes .
- mn /nn sont remplacés par un tilde


anno domini millesimi sexcentesimi
octogesimi secundi mensis aprilis decima
septima baptisatus est a me infrascripto
Petrus Delaultre filius legitimus
Francisci et Mariae Gaset coniugum
eodem die natus circa quartam meridianam
susceptores vero Petrus Willain et
Maria Margareta Daniel o(mn)es ex hac
[este?]*

Signature de Pierre Willain et marque de Marie Marguerite Daniel


L'an du Seigneur mil six cent quatre vingt deux, le dix sept du mois d'avril, a été baptisé par moi soussigné Pierre Delaultre fils légitime des époux Francois et Marie Gaset, né ce jour vers quatre heures de l’après-midi ; les parrain et marraine ont été Pierre Villain et Marie Marguerite Daniel, tous de cette <paroisse >

este /[t]este ? : peu clair. Il faudrait voir le registre


Christian

alain.delautre
Messages : 94
Enregistré le : 28 févr. 2010 14:50

Re: aide acte en latin

Messagepar alain.delautre » 30 avr. 2013 08:55

bonjour et merci Christian pour cette confirmation
Alain :D

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités