Bonjour à toutes et tous
Je reviens vers vous pour une traduction latine
Concernant De Vos Franciscus né à Hondeghem en 1719
image venant de la page 673/1312 microfilm 5 Mi 35 R 033 Nord / HONDEGHEM / HONDEGHEM 1570-1736 Baptême-Mariage-Sépulture (BMS)
En l'attente de la traduction recevez mes salutations
Jean Pierre Devos
Cardonnette
Traduction d'un acte en latin origine AD Lille
-
devos jean pierre
- Messages : 338
- Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58
Traduction d'un acte en latin origine AD Lille
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction d'un acte en latin origine AD Lille
Bonsoir,
Anno domini millesimo septingentesimo vigesimo mensis januarii
die decima, ego infrascriptus baptizavi Franciscum
filium Francisci De vos et Franciscae Kotteel* coniugum natum
decima huius, susceptores fuerunt Oliverius Verstavel ex
Hondeghem et Jacoba Kotteel ex Haesebr(ouck) ?* ita est
Le 10 janvier 1720 je soussigné ai baptisé François fils des époux François Devos et Françoise Kotteel, né le 10 de ce mois ; les parrain et marraine furent Olivier Verstavel de Hondeghem et Jacqueline (Jacoba) Kotteel dHazebrouck*. Cest ainsi
- Hazebrouck : fort probable ; écrit haesebr(ouck), avec finale abrégée.
- Kotteel ; variante orthographique de Cotteel
Christian
Anno domini millesimo septingentesimo vigesimo mensis januarii
die decima, ego infrascriptus baptizavi Franciscum
filium Francisci De vos et Franciscae Kotteel* coniugum natum
decima huius, susceptores fuerunt Oliverius Verstavel ex
Hondeghem et Jacoba Kotteel ex Haesebr(ouck) ?* ita est
Le 10 janvier 1720 je soussigné ai baptisé François fils des époux François Devos et Françoise Kotteel, né le 10 de ce mois ; les parrain et marraine furent Olivier Verstavel de Hondeghem et Jacqueline (Jacoba) Kotteel dHazebrouck*. Cest ainsi
- Hazebrouck : fort probable ; écrit haesebr(ouck), avec finale abrégée.
- Kotteel ; variante orthographique de Cotteel
Christian
-
devos jean pierre
- Messages : 338
- Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58
Re: Traduction d'un acte en latin origine AD Lille
Bonsoir
Merci Christian pour cette traduction très tardive
merci et bonne nuit
Jean Pierre Devos
Cardonnette
Merci Christian pour cette traduction très tardive
merci et bonne nuit
Jean Pierre Devos
Cardonnette
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités
Geneachtimi