Traduction d'un acte de dc en flamand

jack5977
Messages : 118
Enregistré le : 02 févr. 2009 19:35

Traduction d'un acte de dc en flamand

Messagepar jack5977 » 28 avr. 2013 12:25

Bonjour

Qui pourrai me traduire l'acte de décès de De taeye Petrus dcd le 7.7.1861 à Moerbehe mon Sosa N° 56 , fils de Anselme De taeye et de X .
Je remercie toute personne qui pourrai me traduire cet acte , et comme je l'ai dit hier sur une précédente demande , branche ou je découvre les Sosa au fur et a mesure et la famille mais la langue flamande et une barrière pour moi.
encore merci pour la traduction

Jack
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction d'un acte de dc en flamand

Messagepar MariedeBlyau » 29 avr. 2013 01:22

Bonne nuit Jack,

L'an 1861 le 7 juillet à 3 heures de l'après-midi, par devant nous Francis (François) BURIE, bourgmestre, officier de l'état civil de la commune de MOERBEKE ont comparu Petrus VAN DEN HERREWEGEN, garde-champêtre, âgé de 52 ans, et Benedictus (Benoît) VAN DER PUTTEN cultivateur, âgé de 34 ans, tous les deux domiciliés en ce lieu, connaissances du défunt, lesquels nous ont déclaré qu'aujourd'hui à 7 heures du matin dans sa maison en ce lieu au village, est décédé PETRUS JOSEPHUS DE TAEYE, ouvrier âgé de 45 ans, né et domicilié en ce lieu, fils d'ANSELMUS (Anselme) DE TAEYE toujours en vie, et de CONSTANCE CAROLINE DELTENRE, et mari de MONICA VAN DER MAETEN, et les comparants ont avec nous bourgmestre signé cet acte après lecture faite.

s/B VAN DER PUTTEN P VANDEN HERREWEGEN F BURIE

J'ai maintenu le nom de l'épouse. Ici le nom de la mère est encore différent. Je lis distinctement DELTENRE.

jack5977
Messages : 118
Enregistré le : 02 févr. 2009 19:35

Re: Traduction d'un acte de dc en flamand

Messagepar jack5977 » 29 avr. 2013 13:05

Bonjour a tous et bonjour Marie

Un très grand merci pour cette traduction , pour le nom de sa mère ( Deltenre ) j'ai trouvé l' acte de mariage en 1811 en Français de ses parents et il est bien marqué Deltant caroline constance , mais bon c'est bien elle. Encore un très grand merci et a l'envoie de prochain actes de ma part .
Bonne journée

Jack

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités