demande de traduction acte de naissance en Flamand [Résolu]

Avatar du membre
pollet
Messages : 58
Enregistré le : 18 juil. 2007 08:47

demande de traduction acte de naissance en Flamand

Messagepar pollet » 28 mai 2013 05:50

1905 le 5-10 °LIBBRECHT Jerome à Moens Acte N° 59 ,002.JPG
1905 le 5-10 °LIBBRECHT Jerome à Moens acte N° 59 ,001.JPG
1905 le 5-10 °LIBBRECHT Jerome à Moens ,002.JPG
bonjour.
pouvez vous s'il vous plais me donner une traduction .
avec tout mes remerciements .
cordialement .
Francis,
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: demande de traduction acte de naissance en Flamand

Messagepar MariedeBlyau » 28 mai 2013 16:07

Bonjour Francis,
Je vous ferai la traduction en soirée.
Marie

Avatar du membre
pollet
Messages : 58
Enregistré le : 18 juil. 2007 08:47

Re: demande de traduction acte de naissance en Flamand

Messagepar pollet » 28 mai 2013 17:14

bonjour marie .
je vous remercie.
francis

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: demande de traduction acte de naissance en Flamand

Messagepar MariedeBlyau » 28 mai 2013 18:57

Bonsoir Francis,

L’an 1905 le 15 du mois d’octobre, à 3 heures de l’après-midi, par devant nous, Jean VUYLSTEKE, bourgmestre de la commune de MOEN, province de Flandre occidentale, a comparu LIBBRECHT, Camiel, ouvrier en usine, âgé de 36 ans, né et domicilié à MOEN,
qui nous a présenté un enfant de sexe masculin, né en cette commune, hier 14 octobre, à 11 heures de la nuit, de lui déclarant, et de MATTON Justina, sa femme, aide-ménagère, âgée de 33 ans, née et domiciliée à Moen, boek twee (?tome deux), N° 17, et auquel il déclare vouloir donner les prénoms de JÉRÔME CHARLES LOUIS,
lesquelles déclaration et présentation ont été faites en présence de Désiré CROMMELINCK, âgé de 65 ans, secrétaire communal de profession, domicilié à MOEN, et de Jules LANNEAU, âgé de 33 ans, tailleur de profession, domicilié à MOEN, et après lecture faite au déclarant et témoins, nous avons signé. Dont acte immédiatement rédigé en la maison communale.

(signatures)

Amicalement.
Marie

Avatar du membre
pollet
Messages : 58
Enregistré le : 18 juil. 2007 08:47

Re: demande de traduction acte de naissance en Flamand

Messagepar pollet » 28 mai 2013 19:57

rebonjour Marie
je vous remercie pour cette traduction .
je vous souhaite une bonne soirée.
cordialement .
Francis

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité