Acte de décès en flamand

familledufour
Messages : 464
Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48

Acte de décès en flamand

Messagepar familledufour » 08 juin 2013 15:32

Bonjour à tous
J'aurais besoin d'aide pour traduire l'acte de déces de DURIEU Isabella à Lichtervelde ainsi que ce qui est noté dans la marge.
Merci

Stéphanie
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Acte de décès en flamand

Messagepar MariedeBlyau » 08 juin 2013 18:35

Bonsoir Stéphanie,

L’an 1825 le 9 mars à 4 heures de l’après-midi par devant nous Jan BEERNAERT échevin délégué et officier de l’état civil de la commune de LICHTERVELDE, district de ROESELARE (Roulers) province de Flandre occidentale ont comparu :
KAREL VAN MAELE, tisserand, âgé de 50 ans, et JAN JANSENS, ouvrier, âgé de 35 ans, le premier* et le second voisin de la défunte, tous deux domiciliés en ce lieu, lesquels nous ont déclaré qu’avant-hier à 5 heures de l’après-midi, dans sa maison sise à LICHTERVELDE, est décédée ISABELLA CLARA DURIEU, fileuse, âgée de 76 ans, née à ARDOOIE et domiciliée en ce lieu, fille de feu EMANUEL et de feue ISABELLA BRIGITTA VERSTRAETE, célibataire (mot biffé). Les comparants ont déclaré ne pas savoir écrire ni signer, après lecture.
(signature) J BEERNAERT

* Il manque un mot, sans doute “vriend” (ami)

en marge :

Le mot “jonge dochter” (=jeune fille, ici dans le sens “célibataire”) biffé comme incertain, et remplacé par “veuve de son premier mariage, de JOANNES (=Jean) HOORNAERT, et de son second mariage, de JACOBUS (=Jacques) HOORNAERT.
Approuvé (s) J BEERNAERT, échevin


Amitiés.
Marie

familledufour
Messages : 464
Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48

Re: Acte de décès en flamand

Messagepar familledufour » 09 juin 2013 11:27

Merci beaucoup Marie
Bon dimanche
Stéphanie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité