Traduction latin + 1775 Pecq (Hainaut)

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Traduction latin + 1775 Pecq (Hainaut)

Messagepar nicolep » 12 juin 2013 21:59

Bonsoir,
J'aimerai avoir la traduction de l'acte de décès de LEGROUX Marie Jeanne.
Merci d'avance,
Nicole
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
AF Tassin
VIP
Messages : 9272
Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04

Re: Traduction latin + 1775 Pecq (Hainaut)

Messagepar AF Tassin » 12 juin 2013 23:01

Bonjour Nicole,

J'essaie, même si cela fait bien longtemps...
  • L'an 1775 du Seigneur, le 6 mai, a été enterrée dans ce cimetière Marie Jeanne LE GROUX originaire de Dottignies, décédée dans cette paroisse le 4 de ce mois vers 8 heures du soir, munie des derniers sacrements de l'Eglise, âgée de 76 ans, veuve en premières noces de Gilbert DELDAL originaire de cette paroisse, et de cette union il reste des enfants, et veuve en secondes noces de Bertrand HUBEAU originaire de cette paroisse, de cette union il reste des enfants.
Proles, c'est la progéniture, on ne peut donc pas connaître le nombre d'enfants. Mais il est écrit sunt proles (au pluriel) pour la première union, et est proles (au singulier) pour la deuxième.

D'après Genealo :
Bertrand HUBAUT et Marie Jeanne LEGROU se sont mariés à Pecq le 01/10/1733 (relevés de Thierry MESSIEN)
Bertrand HUBAU est né vers 1708, fils de Thomas HUBAU et Anne DUBAR. Il est décédé le 12/05/1764 à Pecq (base de Marc LEHOUCQ)

Cordialement,
Annie-Françoise

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Re: Traduction latin + 1775 Pecq (Hainaut)

Messagepar nicolep » 13 juin 2013 08:17

Bonjour Annie-Françoise,
Je vous remercie pour cette traduction.
Amicalement
Nicole

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité