Aide pour traduction acte de naissance de mon arrière gp

john59153
Messages : 4
Enregistré le : 18 juin 2013 19:30

Aide pour traduction acte de naissance de mon arrière gp

Messagepar john59153 » 18 juin 2013 19:39

Bonjour j'ai recu aujourd'hui l'acte de naissance de mon arrière grand père mais ne parlant pas le flamand, je n'arrive pas à tout traduire et certain mot j'ai du mal a les lire.
Si vous y arrivai mieux que moi, merci d'avance.
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

john59153
Messages : 4
Enregistré le : 18 juin 2013 19:30

Re: Aide pour traduction acte de naissance de mon arrière gp

Messagepar john59153 » 18 juin 2013 19:47

Juste un complément, voici ce que j'arrive à lire pour le moment :
"Ten jare achttien honderd zeventig, den negensten october"
Après "october je n'arrive pas à comprendre ce qui est écrit.

john59153
Messages : 4
Enregistré le : 18 juin 2013 19:30

Re: Aide pour traduction acte de naissance de mon arrière gp

Messagepar john59153 » 18 juin 2013 20:45

j'ai encore un peu avancé :
Ten jare achttien honderd zeventig, den negensten October um drie ure ne…
Middag kompareerd apenbaarlyk ten gemeente huis voor ons Amandi…
Vandenbroucke schepen gedelegueerde ambtenaar van den burgerstand…
Eerneghem, arrondisfement Brugges, Provintie West-Vlaanderen : Leopol
Dus Broucke workman oud drie en dertig jarens geboren en wonende ..
Eerneghem Dennelkeu ons

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité