Traduction latin + 1748 Pecq (Hainaut)

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Traduction latin + 1748 Pecq (Hainaut)

Messagepar nicolep » 24 juil. 2013 19:01

Bonsoir,

J'aimerai également avoir la traduction de l'acte de décès de DELREUX Olivier époux de DE WERP Marie Jeanne
Merci beaucoup

Nicole
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction latin + 1748 Pecq (Hainaut)

Messagepar † graffit » 24 juil. 2013 20:51

Bonsoir Nicole,

Le vingt deux décembre 1748 a été enseveli Olivier Delruez muni du saint viatique âgé d'environ 60 ans veuf? de marie jeanne dewerpe...
Amicalement Graffit :D

Image

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction latin + 1748 Pecq (Hainaut)

Messagepar MariedeBlyau » 24 juil. 2013 21:54

Bonsoir,
Le défunt était "vir Mariae Joannae DEWERPE", donc son mari (et pas le veuf...)

Bonne nuit.
Marie

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Re: Traduction latin + 1748 Pecq (Hainaut)

Messagepar nicolep » 25 juil. 2013 08:58

Bonjour,

Je vous remercie pour votre aide

Amicalement
Nicole

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction latin + 1748 Pecq (Hainaut)

Messagepar VERDIER Ch. » 29 juil. 2013 10:35

Bonjour,

Je complète (en partie):

die vigesima secunda decembris
1748 sepultus est Olivarius Del ruez
sacro viatico munitus annos 60
circiter natus vir mariae Joannae
Dewerpe pro exequiis cum
commenda(ti)o(n)e animae solverunt
24 xx* et [---------- ------]** 24 asses***


Le vingt deux décembre 1748 a été enseveli Olivier Delruez muni du saint viatique âgé d'environ 60 époux de Marie Jeanne Dewerpe. Pour les obsèques et la recommandation de l’âme ils (= la famille) ont payé 24 [--]* et [---- ----]** 24 [as}***

*- il s’agit d’une monnaie de l’époque Le denier ? autre ? Si on lit lt, alors = livre tournois
**- mots abrégés non décodés / lus. Il faudrait voir le registre.
***- asses ( as, assis = as ) mot latin désignant une monnaie de l’époque. Le patar ? autre ?


Christian

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Re: Traduction latin + 1748 Pecq (Hainaut)

Messagepar nicolep » 29 juil. 2013 12:23

Bonjour Christian,

Je vous remercie pour toutes ces précisions

Nicole

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité