Bonjour,
Quelqu'un pourrait-il avoir la gentillesse de me traduire l'acte de mariage ci-joint en date du 04/11/1732 à Ascq.
D'avance un grand merci.
cordialement
Jacques
Demande de traduction Latin ALAVOINE X VERDIERE Ascq
-
jvp47
- Messages : 199
- Enregistré le : 20 févr. 2013 17:04
Demande de traduction Latin ALAVOINE X VERDIERE Ascq
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Demande de traduction Latin ALAVOINE X VERDIERE Ascq
Bonjour,
Pourriez-vous,s'il vous plaît, mettre l'acte en pdf ou le lien direct vers le registre?
Pourriez-vous,s'il vous plaît, mettre l'acte en pdf ou le lien direct vers le registre?
Amicalement Graffit 


-
jvp47
- Messages : 199
- Enregistré le : 20 févr. 2013 17:04
Re: Demande de traduction Latin ALAVOINE X VERDIERE Ascq
Bonjour Graffit
voici l'acte sous forme de fichier PDF.
Merci.
Bonne journée
Cordialement
Jacques
voici l'acte sous forme de fichier PDF.
Merci.
Bonne journée
Cordialement
Jacques
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Demande de traduction Latin ALAVOINE X VERDIERE Ascq
Bonjour Jacques,
Et voilà la traduction
Le quatre novembre furent unis en mariage par le serviteur des serviteurs* Michel joseph alavoine et Anne marie verdier,tous deux en première noce,en présence de jean fievet et jeanne françoise Duplouich et en ma présence
C.A platel curé
*je ne suis pas absolument certaine de l'expression
Et voilà la traduction
Le quatre novembre furent unis en mariage par le serviteur des serviteurs* Michel joseph alavoine et Anne marie verdier,tous deux en première noce,en présence de jean fievet et jeanne françoise Duplouich et en ma présence
C.A platel curé
*je ne suis pas absolument certaine de l'expression
Amicalement Graffit 


-
jvp47
- Messages : 199
- Enregistré le : 20 févr. 2013 17:04
Re: Demande de traduction Latin ALAVOINE X VERDIERE Ascq
Rebonjour Graffit,
Merci beaucoup car je ne connais pas le latin, alors il y a des choses qu'on peut deviner et d'autres pour lesquelles il vaut mieux avoir confirmation. Ce qui m'importe dans le cas présent c'est l'expression tous deux en premières noces.
Cordialement,
Jacques
Merci beaucoup car je ne connais pas le latin, alors il y a des choses qu'on peut deviner et d'autres pour lesquelles il vaut mieux avoir confirmation. Ce qui m'importe dans le cas présent c'est l'expression tous deux en premières noces.
Cordialement,
Jacques
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Demande de traduction Latin ALAVOINE X VERDIERE Ascq
Bonjour,
quarta novembris servatis
servandis matrimonio juncti
sunt Michael Joseph Alavoine
et Anna Maria Verdier ambo
in primis nuptiis, praesentibus
joanne Fievet , et Joanne
Francisco Duplouich et coram me
- servatis servandis : expression fréquente (en forme dablatif absolu) dans les actes de mariage . Littéralement : les choses à observer ayant été observées==> dans le respect des prescriptions légales
Pour le reste, rien à rajouter à la traduction de graffit .
Christian
quarta novembris servatis
servandis matrimonio juncti
sunt Michael Joseph Alavoine
et Anna Maria Verdier ambo
in primis nuptiis, praesentibus
joanne Fievet , et Joanne
Francisco Duplouich et coram me
- servatis servandis : expression fréquente (en forme dablatif absolu) dans les actes de mariage . Littéralement : les choses à observer ayant été observées==> dans le respect des prescriptions légales
Pour le reste, rien à rajouter à la traduction de graffit .
Christian
-
jvp47
- Messages : 199
- Enregistré le : 20 févr. 2013 17:04
Re: Demande de traduction Latin ALAVOINE X VERDIERE Ascq
Bonjour,
Merci Christian pour la précision.
Bonne journée
Jacques
Merci Christian pour la précision.
Bonne journée
Jacques
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Demande de traduction Latin ALAVOINE X VERDIERE Ascq
Bonjour,
Merci Christian pour la traduction de cette expression
Merci Christian pour la traduction de cette expression
Amicalement Graffit 


Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi