Bonjour,
Toujours sur la famille BOURDREL, j'ai quelques soucis avec cet acte de mariage du 11/02/1692 à Rincq.
Source: AD62 en ligne Aire-sur-la-Lys 5MIR014/11 Rincq BMS1607-1736 vue688/1313
Merci pour vos compléments.
François Verlaine
Voici ce que j'ai cru déchiffrer:
Hac die undecima februarii coram
me infrascripto iuncti sunt
matrimonio petrus mametz et maria
Duquesnoi nostris facta proclamatione
super duo
nec non super
tempore clauso item obtenta
pontifice dispentatione
super secundo et tertio affinitatis
gradii nul
..impedimento
reperto testibus nicolae bourdrel
et natali brunel
F Dauchy rector paroichia
Ce jour onze février en la présence
du soussigné ont été
marié pierre mametz et marie
Duquesnoi nos (paroissiens)
.
..
..
.
témoins nicolas boudrel
et
.. brunel
acte de mariage 1692 en latin
-
VERLAINE
- VIP
- Messages : 1844
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
acte de mariage 1692 en latin
Modifié en dernier par VERLAINE le 02 mai 2014 22:47, modifié 1 fois.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: acte de mariage 1692 en latin
Bonjour François,
J'ajoute le lien pour Marie à qui je laisse le soin de la traduction pour eviter les faux sens
http://archivesenligne.pasdecalais.fr/a ... 7fc0c33a79
J'ajoute le lien pour Marie à qui je laisse le soin de la traduction pour eviter les faux sens
http://archivesenligne.pasdecalais.fr/a ... 7fc0c33a79
Amicalement Graffit 


-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: acte de mariage 1692 en latin
Ce soir j'ai d'autres priorités familiales urgentes, si bien que je vous demanderais de bien vouloir patienter...
Merci.
Marie
Merci.
Marie
-
VERLAINE
- VIP
- Messages : 1844
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
Re: acte de mariage 1692 en latin
Bonjour,
Marie, je n'attends pas une réponse immédiate, c'est quand vous pourrez. J'ai tant d'actes à transcrire que je ne suis pas bloqué par celui-ci.
Merci d'avoir pris le temps de cette réponse.
Amitiés
François
Marie, je n'attends pas une réponse immédiate, c'est quand vous pourrez. J'ai tant d'actes à transcrire que je ne suis pas bloqué par celui-ci.
Merci d'avoir pris le temps de cette réponse.
Amitiés
François
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: acte de mariage 1692 en latin
Bonjour François, bonjour Graffit,
Merci, Graffit pour le lien!
Voici le texte complété :
Hac die undecima februarii coram
me infrascripto iuncti sunt
matrimonio petrus mametz et maria
Duquesnoi nostri facta proclamatione
unius banni obtenta dipensatione
super duobus aliis nec non super
tempore clauso item obtenta
summo pontifice dispensatione
super secundo et tertio affinitatis
gradu nullloque alio impedimento
reperto testibus nicolao bourdrel
et natali brunel ita testor
F Dauchy rector parochiae
nostri au nominatif pluriel renvoie à petrus et maria
Ils ont proclamé un seul ban et obtenu la dispense pour les deux autres et aussi en ce qui concerne la période close (Avent et Carême, où il y a normalement interdiction de se marier), de même ils ont obtenu une dispense de la part de la plus haute autorité religieuse pour degré d'affinité de 2e et 3e rang, le curé n'a pas eu connaissance d'un empêchement quelconque contre ce mariage, etc.
testibus étant à l'ablatif, il faut suivre au même cas pour Nicolas et Noël les deux témoins.
Le curé en atteste : "c'est ainsi" et signe "rector" de la paroisse.
Pour les fiançailles, c'est l'acte précédent. (approximativement le même texte, mêmes terminaisons.)
Attention gradus est de la 4e déclinaison (cf. tableau sur google)
Un conseil : quand vous avez un texte comme celui-ci, il faut avoir près de soi un tableau avec les déclinaisons des substantifs et adjectifs.
Amitiés.
Marie
Merci, Graffit pour le lien!
Voici le texte complété :
Hac die undecima februarii coram
me infrascripto iuncti sunt
matrimonio petrus mametz et maria
Duquesnoi nostri facta proclamatione
unius banni obtenta dipensatione
super duobus aliis nec non super
tempore clauso item obtenta
summo pontifice dispensatione
super secundo et tertio affinitatis
gradu nullloque alio impedimento
reperto testibus nicolao bourdrel
et natali brunel ita testor
F Dauchy rector parochiae
nostri au nominatif pluriel renvoie à petrus et maria
Ils ont proclamé un seul ban et obtenu la dispense pour les deux autres et aussi en ce qui concerne la période close (Avent et Carême, où il y a normalement interdiction de se marier), de même ils ont obtenu une dispense de la part de la plus haute autorité religieuse pour degré d'affinité de 2e et 3e rang, le curé n'a pas eu connaissance d'un empêchement quelconque contre ce mariage, etc.
testibus étant à l'ablatif, il faut suivre au même cas pour Nicolas et Noël les deux témoins.
Le curé en atteste : "c'est ainsi" et signe "rector" de la paroisse.
Pour les fiançailles, c'est l'acte précédent. (approximativement le même texte, mêmes terminaisons.)
Attention gradus est de la 4e déclinaison (cf. tableau sur google)
Un conseil : quand vous avez un texte comme celui-ci, il faut avoir près de soi un tableau avec les déclinaisons des substantifs et adjectifs.
Amitiés.
Marie
-
VERLAINE
- VIP
- Messages : 1844
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
Re: acte de mariage 1692 en latin
Bonsoir Marie, bonsoir Graffit
Un grand merci pour vos lumières, les miennes sont complètement éteintes en ce moment.
Amitiés
François
Un grand merci pour vos lumières, les miennes sont complètement éteintes en ce moment.
Amitiés
François
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: acte de mariage 1692 en latin
Courage, vous y êtes presque!
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi