Bonjour à toutes et à tous,
J'ai besoin de votre aide pour la traduction de l'acte de mariage en latin de
Pierre Joseph LEBBE & Françoise Thérèse Joséphine PEEL, mariés à Poperinge en 1794.
D'avance je vous remercie pour l'aide que vous pourrez m'apporter.
Bien amicalement, Alain
feuillet 20,
arch.be, Parochieregisters. Provincie West-Vlaanderen. Arrondissementen Brugge, Ieper, Veurne
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... 0_F_0023_r
x en latin, LEBBE & PEEL Poperinge 1794
-
alain Quaegebeur
- VIP
- Messages : 2491
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
x en latin, LEBBE & PEEL Poperinge 1794
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: x en latin, LEBBE & PEEL Poperinge 1794
Bonjour,
En raison de la manière dont ce rédacteur forme certaines lettres la lecture des patronymes nest pas toujours aisée pour moi qui connais mal les patronymes de la région. Il faudra donc les vérifier soigneusement.
Anno domini millesimo septingentesimo
nonagesimo quarto die vero septima
mensis januarii praemissis sponsalibus et
proclamatione unius banni obtenta dispen-
satione super reliquis ab amplissimo
Domino Houcke vicario generali episcopi
inter Petrum Joseph LEBBE natum in hac
eiusque subditum filium Andreae et Annae
Catharinae QUAEGHEBEUR natorum in hac
parochia prius viduum Annae Catharinae
KESTEER? nunc Catharinae Theresiae BERVOOT
ab una parte, et Franciscam Theresiam
Josephinam PEEL natam in hac parochia
ejusque subditam filiam Petri
Rolandi PEEL et Victoriae Theresiae
HALLACKER natam in Renynghe*
puellam minorennem ab altera parte
habito consensu quorum interest
nulloque detecto impedimento infra-
scriptus pastor hujus parochiae eos
junxi in domino praesentibus testibus
Philippo Jacobo BAES nutritio** sponsae et
Petro De COESTER ? subditis hujus
parochiae, qui cum sponsis et
mecum signarunt
Le 7 javier 1794, les fiançailles préalablement effectuées avec proclamation pour 1 ban de mariage ( et avec obtention dune dispense pour les autres accordée par le très grand sieur Houcke vicaire général de lévêque) entre Pierre Joseph LEBBE né dans cette paroisse et lui étant assujetti, fils dAndré et dAnne Catherine QUAEGHEBEUR natifs de cette paroisse et y étant assujettis, préalablement veuf d Anne Catherine KESTEER ? et maintenant de Catherine Thérèse BERVOOT, dune part , et Françoise Thérèse Joséphine PEEL née dans cette paroisse et y étant assujettie , fille de Pierre Roland PEEL et de Thérèse HALLACKER née à Renynghe * , jeune fille mineure, dautre part, après avoir reçu le mutuel consentement des intéressés, et aucun empêchement nayant été découvert, je soussigné, curé de cette paroisse, les ai unis dans le Seigneur, en présence des témoins Philippe Jacques BAES , père nourricier** de lépouse, et Pierre DE COESTER , assujettis à notre paroisse, qui avec les époux et avec moi ont soussigné.
*- Renynghe =Lo-Reninge ? Reningelst ? Autre ?
**- nutritius (=nutricius) : cest ce que je lis. Le mot désigne le père nourricier. Cela suppose donc que la mariée na pas été élevée par ses parents.
Chrisrian
En raison de la manière dont ce rédacteur forme certaines lettres la lecture des patronymes nest pas toujours aisée pour moi qui connais mal les patronymes de la région. Il faudra donc les vérifier soigneusement.
Anno domini millesimo septingentesimo
nonagesimo quarto die vero septima
mensis januarii praemissis sponsalibus et
proclamatione unius banni obtenta dispen-
satione super reliquis ab amplissimo
Domino Houcke vicario generali episcopi
inter Petrum Joseph LEBBE natum in hac
eiusque subditum filium Andreae et Annae
Catharinae QUAEGHEBEUR natorum in hac
parochia prius viduum Annae Catharinae
KESTEER? nunc Catharinae Theresiae BERVOOT
ab una parte, et Franciscam Theresiam
Josephinam PEEL natam in hac parochia
ejusque subditam filiam Petri
Rolandi PEEL et Victoriae Theresiae
HALLACKER natam in Renynghe*
puellam minorennem ab altera parte
habito consensu quorum interest
nulloque detecto impedimento infra-
scriptus pastor hujus parochiae eos
junxi in domino praesentibus testibus
Philippo Jacobo BAES nutritio** sponsae et
Petro De COESTER ? subditis hujus
parochiae, qui cum sponsis et
mecum signarunt
Le 7 javier 1794, les fiançailles préalablement effectuées avec proclamation pour 1 ban de mariage ( et avec obtention dune dispense pour les autres accordée par le très grand sieur Houcke vicaire général de lévêque) entre Pierre Joseph LEBBE né dans cette paroisse et lui étant assujetti, fils dAndré et dAnne Catherine QUAEGHEBEUR natifs de cette paroisse et y étant assujettis, préalablement veuf d Anne Catherine KESTEER ? et maintenant de Catherine Thérèse BERVOOT, dune part , et Françoise Thérèse Joséphine PEEL née dans cette paroisse et y étant assujettie , fille de Pierre Roland PEEL et de Thérèse HALLACKER née à Renynghe * , jeune fille mineure, dautre part, après avoir reçu le mutuel consentement des intéressés, et aucun empêchement nayant été découvert, je soussigné, curé de cette paroisse, les ai unis dans le Seigneur, en présence des témoins Philippe Jacques BAES , père nourricier** de lépouse, et Pierre DE COESTER , assujettis à notre paroisse, qui avec les époux et avec moi ont soussigné.
*- Renynghe =Lo-Reninge ? Reningelst ? Autre ?
**- nutritius (=nutricius) : cest ce que je lis. Le mot désigne le père nourricier. Cela suppose donc que la mariée na pas été élevée par ses parents.
Chrisrian
-
alain Quaegebeur
- VIP
- Messages : 2491
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
Re: x en latin, LEBBE & PEEL Poperinge 1794
Bonjour Christian,
Mille mercis pour cette importante transcription / traduction.
Si j'en crois vrijwilligersrab.be, les autres mariages de Pierre Joseph LEBBE seraient :
Poperinge 1749, 1749 - 447, Deel 7 LEBBE Pieter Josephus & KESTIER Anna Catharina
Poperinge 1756, 1756 - 203, Deel 8 LEBBE Pieter Josephus & BERVOET Catharina Theresia.
Il "ne" me reste plus qu'à vérifier s'il s'agit de Reninge ou Reninghelst
Bon après midi.
Bien amicalement, Alain
Mille mercis pour cette importante transcription / traduction.
Si j'en crois vrijwilligersrab.be, les autres mariages de Pierre Joseph LEBBE seraient :
Poperinge 1749, 1749 - 447, Deel 7 LEBBE Pieter Josephus & KESTIER Anna Catharina
Poperinge 1756, 1756 - 203, Deel 8 LEBBE Pieter Josephus & BERVOET Catharina Theresia.
Il "ne" me reste plus qu'à vérifier s'il s'agit de Reninge ou Reninghelst
Bon après midi.
Bien amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi