Bonjour à toutes et tous.
Je remercie d'avance qui pourrait me décrypter les quatre dernières lignes de l'acte de baptême de Marie Henriette Catherine LEFEBVRE le 28 aout 1762 à ANVERS, Cathédrale, paroisse Notre-Dame.
Je lis:
28 Marie Henriette Catherine
parent
Guillaume Antoine LEFEBVRE, 32 ans, de FLEURBAIX Diocèse d'Arras
Catherine Thérèse PHILIP (O?), 31 ans, de BRUXELLES Notre-Dame de la Chapelle.
Pour le reste je suis troublé par l'avant dernière ligne.
Bien cordialement.
Roger CAULLET
Aide à la lecture acte baptême Marie-Henriette LEFEBVRE
-
rcaullet
- Messages : 52
- Enregistré le : 27 janv. 2008 17:31
Aide à la lecture acte baptême Marie-Henriette LEFEBVRE
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Aide à la lecture acte baptême Marie-Henriette LEFEBVRE
Bonjour,
sus(ceptores)
Pran
* dominus Petrus Henricus Josephus
Du Zeimelle? cap :** huj(us) civit(atis)
Maria Anna Catharina De Welde
Parrain et marraine
[----]* Le sieur Pierre Henri Joseph Du Zeimelle? [---?]** de cette ville
Marie Anne Catherine De Welde.
* - Pran ? Je ne vois pas quel mot est ici abrégé.
** - cap : il sagit sans doute dune fonction . Capitanus (capitaine / chef) ? Autre?
Il faudrait examiner le registre pour tenter de découvrir ce que cachent ces mots abrégés ( on les retrouve sans doute ailleurs). Cest la première fois que je les rencontre.
Christian
sus(ceptores)
Pran
Du Zeimelle? cap :** huj(us) civit(atis)
Maria Anna Catharina De Welde
Parrain et marraine
[----]* Le sieur Pierre Henri Joseph Du Zeimelle? [---?]** de cette ville
Marie Anne Catherine De Welde.
* - Pran ? Je ne vois pas quel mot est ici abrégé.
** - cap : il sagit sans doute dune fonction . Capitanus (capitaine / chef) ? Autre?
Il faudrait examiner le registre pour tenter de découvrir ce que cachent ces mots abrégés ( on les retrouve sans doute ailleurs). Cest la première fois que je les rencontre.
Christian
-
† opaline
- VIP
- Messages : 4463
- Enregistré le : 27 nov. 2007 16:52
Re: Aide à la lecture acte baptême Marie-Henriette LEFEBVRE
bonjour Christian, bonjour Roger
avec l'aide du site "latin genealogie", je vous transmets une idée :
cap : capellanus = aumonier
pran : praenommini = prénommé
civit (civita, atis) = ville
si ça peut aider
Bonne journée
avec l'aide du site "latin genealogie", je vous transmets une idée :
cap : capellanus = aumonier
pran : praenommini = prénommé
civit (civita, atis) = ville
si ça peut aider
Bonne journée
[resize=250]http://zupimages.net/up/16/16/zi3l.gif[/resize]
-
rcaullet
- Messages : 52
- Enregistré le : 27 janv. 2008 17:31
Re: Aide à la lecture acte baptême Marie-Henriette LEFEBVRE
Bonsoir Opaline, Bonsoir Christian,
Grand merci de vos réponses.
Je suppose donc que les parrain et marraine ne sont pas des proches, et que les parents sont de passage à ANVERS lors de la naissance.
Bien cordialement.
Roger CAULLET
Grand merci de vos réponses.
Je suppose donc que les parrain et marraine ne sont pas des proches, et que les parents sont de passage à ANVERS lors de la naissance.
Bien cordialement.
Roger CAULLET
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Aide à la lecture acte baptême Marie-Henriette LEFEBVRE
Bojour,
Cocernant les propositions d'opaline :
Cap: abréviation de capellanus? Oui, c'est souvent . Mais ici capellanus hujus civitatis n'aurait pas beaucoup de sens, car on n'est généralement pas chapelain d'une ville mais d'un lieu religieux. A voir cependant.
praen = praenominati ? ce mot a plus généralement le sens de susnommé.
On peut penser à praenobilis (= très noble), ce qui irait bien avec dominus (Seigneur), mais cela ne donne pas le sens de cap:
-------------------
Les parrain et marraine ne sont peut-être pas des proches , mais rien n'indique dans l'acte qu'ils viennent nécessairement d'ailleurs;
A+
Christian
Cocernant les propositions d'opaline :
Cap: abréviation de capellanus? Oui, c'est souvent . Mais ici capellanus hujus civitatis n'aurait pas beaucoup de sens, car on n'est généralement pas chapelain d'une ville mais d'un lieu religieux. A voir cependant.
praen = praenominati ? ce mot a plus généralement le sens de susnommé.
On peut penser à praenobilis (= très noble), ce qui irait bien avec dominus (Seigneur), mais cela ne donne pas le sens de cap:
-------------------
Les parrain et marraine ne sont peut-être pas des proches , mais rien n'indique dans l'acte qu'ils viennent nécessairement d'ailleurs;
A+
Christian
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Aide à la lecture acte baptême Marie-Henriette LEFEBVRE
rectification d'une erreur (étourderie !) :
Il faut lire Christina De Welde (et non Catharina De Welde)
====> Marie Anne Christine / Chrétienne De Welde.
Christian
Il faut lire Christina De Welde (et non Catharina De Welde)
====> Marie Anne Christine / Chrétienne De Welde.
Christian
-
rcaullet
- Messages : 52
- Enregistré le : 27 janv. 2008 17:31
Re: Aide à la lecture acte baptême Marie-Henriette LEFEBVRE
Bonsoir Christian,
Merci pour vos précisions.
Cordialement.
Roger CAULLET
Merci pour vos précisions.
Cordialement.
Roger CAULLET
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi