acte en latin, x WEENS & DEBERDT SJC 1753

Avatar du membre
alain Quaegebeur
VIP
Messages : 2491
Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50

acte en latin, x WEENS & DEBERDT SJC 1753

Messagepar alain Quaegebeur » 09 sept. 2013 15:17

Bonjour à toutes et à tous,

Pour terminer ma série de "WEENS", j'ai besoin de votre aide pour la traduction de l'acte de mariage en latin de

Pierre François WEENS & Marie Monique DEBERDT. Il se sont mariés à Saint-Jans-Cappel en janvier 1753.

D'avance je vous remercie.

Amicalement, Alain


ST JANS CAPPEL > 5 Mi 32 R 061, Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) [1745-1792] - Naissance-Mariage-Décès (NMD) [1793-1811], page 146 / 1467

http://www.archivesdepartementales.cg59 ... mg_num=146
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]

A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: acte en latin, x WEENS & DEBERDT SJC 1753

Messagepar VERDIER Ch. » 09 sept. 2013 22:36

Bonsoir,

Le 8* janvier 1753, après la célébration des fiançailles et la proclamation d’un ban de mariage avec dispense d pour les 2 autres dans cette église et dans celle de Boesschepe , aucune opposition n’ayant été faite, entre François Weens, jeune homme , mineur, ayant 22ans , et Monique De Baerdt , jeune fille majeure ayant environ 30 ans , habitants de cette paroisse , je soussigné curé de l’Eglise de St-Jans- Cappel ai reçu le consentement mutuel des susnommés et avec le consentement de la mère du fils contractant les ai solennellement unis en mariage par paroles de présent, en présence de Thomas Weens frère du fils contractant, habitant dans la paroisse de Boesschepe, et Maître Philippe Lazerie habitant dans cette paroisse , et Michel De Berdt frère de la fille contractante , agriculteur habitant dans la paroisse de Boesschepe, et Jacques Van Acker aubergiste , et Jean Baptiste Van der Steene tailleur , résidents de cette paroisse, qui ont soussigné avec moi, hormis l’époux et l’épouse, Thomas Weens , qui ont déclaré ne pas savoir écrire.


8 : il vous faudra vérifier , en épluchant le registre, la manière donc ce rédacteur forme ses chiffres. Je pense que c'est un 8, mais c'est put-être un 6.

Christian

Avatar du membre
alain Quaegebeur
VIP
Messages : 2491
Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50

Re: acte en latin, x WEENS & DEBERDT SJC 1753

Messagepar alain Quaegebeur » 09 sept. 2013 22:52

Bonsoir Christian,

Mille mercis pour la traduction de cet acte.

Bonne fin de soirée.

Bien amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]

A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité