aide a lecture acte en latin

alavayssiere
Messages : 373
Enregistré le : 09 nov. 2009 11:10

aide a lecture acte en latin

Messagepar alavayssiere » 13 oct. 2013 11:56

bonjour
je vous remercierai de bien vouloir m'aider a traduire l'acte de naissance de Pétronille VAN APPELGHEM baptisée le 01/03/1704 a Rubrouck
l'acte se trouve dans le registre 5 MI 34 R 031 page 14/1291 vue de gauche
merci pour votre aide
annie

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: aide a lecture acte en latin

Messagepar MariedeBlyau » 15 oct. 2013 17:34

Merci, Annie de donner le lien direct vers l'acte ainsi que les patronymes qui vous sont connus.
Amicalement.
Marie

alavayssiere
Messages : 373
Enregistré le : 09 nov. 2009 11:10

Re: aide a lecture acte en latin

Messagepar alavayssiere » 17 oct. 2013 11:46

merci pour votre attention
je suis desolee mais vous me demandee une manipulation que je ne sais pas faire mes compétences etant plus que limitee tant pis ce n'est pas grave je vais me replonger dans cet acte
merci de vous etre arretee sur mon message
tres bonne journee a vous Marie
annie

Avatar du membre
Cavestri
VIP
Messages : 8082
Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21

Re: aide a lecture acte en latin

Messagepar Cavestri » 17 oct. 2013 12:04

Bonjour Annie et Marie

le 2 page de gauche

http://www.archivesdepartementales.cg59 ... img_num=13
Cordialement

Jacques CAVESTRI

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: aide a lecture acte en latin

Messagepar MariedeBlyau » 17 oct. 2013 15:24

Bonjour à tous, bonjour et merci à Jacques pour le lien,


Die prima martii anno millesimo septingentesimo
quarto ego infrascriptus baptisavi Petronillam
filiam Joannis VAN APPELGEM et Jacobae VAN
BELLE coniugum natam heri circa horam decimam
vespertinam susceptores fuerunt petrus DE
PECKKERE (?) et Egidia DE BATS ille ex ZERMEZEELE
illa ex WEMAERS CAPPEL quod testor
(signature H FLORISOONE Pastor)


Le 1er mars de l'an 1704 je soussigné ai baptisé PETRONILLE fille de Jean VAN APPELGEM et de Jacqueline VAN BELLE, époux, née hier à 10 heures du soir. Les parrain et marraine furent Pierre DE PECKKERE (?) et Egidia DE BATS. Lui est de ZERMEZEELE, elle de WEMAERS CAPPEL, ce que j'atteste.(signature H FLORISOONE curé).

Ille celui-là, illa, celle-là marquant l'éloignement, renvoient-ils aux parents plutôt qu'aux parrains ?

Pour le patronyme du parrain DE PECKERE = DE PICKER (nom de métier picker, pecker : en moyen néerlandais tailleur de pierres, ou faucheur, moissonneur, éventuellement aussi surnom de fripon, d'escroc, de voleur (d'après GERMAIN & HERBILLON, P.343)
prénom de la marraine : EGIDIA, féminin d'EGIDIUS, Gilles

Amitiés.
Marie
Modifié en dernier par MariedeBlyau le 27 oct. 2013 17:21, modifié 1 fois.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aide a lecture acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 27 oct. 2013 16:23

Bonjour Marie,

Juste un mot à propos de ille / illa .

On constate parfois sous la plume des rédacteurs de Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) en latin quelques écarts par rapport au latin classique, en particulier dans l’emploi des pronoms.
Par exemple j’ai vu certains utiliser ipse ou ille , voire hic , comme pronoms de rappel à la place de is , ou l’inverse. Il est vrai que quand on a bien en tête les emplois classiques des pronoms on est parfois un peu déstabilisé par de telles pratiques .
En un mot comme en cent, il ne faut pas trop en général se formaliser de ces anomalies . En se laissant guider par le sens général du texte on a toute chance de trouver le sens juste.
Présentement je crois que ille désigne le parrain et illa la marraine , sinon ils auraient été placés plus en amont, quelque part avant susceptores

J’ai aussi plus d’une fois constaté quelques bizarreries dans l’emploi des prépositions .

Le parrain : étrange : DE PECKKER ( = De Pecker ?) . Sans conviction particulière !


Amitiés
Christian

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: aide a lecture acte en latin

Messagepar MariedeBlyau » 27 oct. 2013 17:25

Bonsoir Christian,

Heureuse de te retrouver parmi nous.

Pour le parrain j'ai trouvé ceci :

DE PECKER(E) = DE PICKER (nom de métier picker, pecker : en moyen néerlandais tailleur de pierres, ou faucheur, moissonneur, éventuellement aussi surnom de fripon, d'escroc, de voleur (d'après GERMAIN & HERBILLON, P.343)
Amitiés.
Marie

alavayssiere
Messages : 373
Enregistré le : 09 nov. 2009 11:10

Re: aide a lecture acte en latin

Messagepar alavayssiere » 06 nov. 2013 14:45

Bonjour a tous
De retour d'un séjour en famille j'ai repris mes recherches et découvre avec bonheur vos réponses à ma demande d'aide
je vous remercie infiniment pour votre aide et vos échanges intéressants concernant la signification des noms de famille
très cordialement
Annie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité