Acte en flamand

maudav
Messages : 327
Enregistré le : 23 juin 2007 13:26

Acte en flamand

Messagepar maudav » 16 oct. 2013 19:18

Bonsoir. Pouvez-vous svp traduire l'acte de mariage de JB GOSSYE et Régine DE CUBBER à Elst (Flandre orientale) en 1815. Merci d'avance. Amicalement
Bernard
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Acte en flamand

Messagepar MariedeBlyau » 18 oct. 2013 02:30

Bonsoir Bernard,

février
GOSSYE et DE CUBBER

L’an 1815 le 7 du mois de février, par-devant nous, maire, officier de l’état civil de la commune d’ELST, du canton de MARIA-HOREBEKE , département de l’ESCAUT, ont comparu JOANNES BAPTISTE GOSSYE, âgé de 27 ans, né à NEDERBRAKEL, tisserand, domicilié dans la commune d’ELST, majeur, né de JOSEPHUS GOSSEYE, âgé de 58 ans, cultivateur domicilié dans la commune de NEDERBRAKEL ici présent et consentant et d’ELISABETH SOUSSON, décédée à NEDERBRAKEL le 11 mars 1808, comme l’atteste l’extrait du registre des décès de Nederbrakel, fourni le 20 janvier dernier, d’autre part, et de demoiselle REGINA DE CUBBER, âgée de 20 ans, fileuse, née et domiciliée dans la commune d’ELST, fille mineure de PIETER JOSEPHUS DE CUBBER, décédé à ELST le 17 brumaire de l’an IX*comme l’atteste le registre de l’état civil de cette commune, en présence de MARIE CAROLINE D’HOKERS, âgée de 49 ans, fileuse, domiciliée à ELST, sa mère,
(résumé de la seconde partie de l’acte)
les proclamations ayant été faites devant l’entrée principale de notre maison communale les 22 et 29 janvier 1815 chaque fois à 10 heures du matin,
aucun empêchement à ce mariage ne nous étant connu,
après lecture de toutes les pièces susdites ainsi que du chapitre VI du code civil intitulé “du Mariage”,
avec l’accord des futurs mariés,
nous déclarons au nom de la loi que JOANNES BAPTISTE GOSSYE et REGINA DE CUBBER sont unis par les liens du mariage, ce dont nous avons rédigé l’acte présent, en la présence des témoins JOSEPHUS VAN DE MERGEL, âgé de 71 ans, PIETER ANTHOON VAN DER LINDEN âgé de 69 ans, LIVINUS DE CUBBER, âgé de 48 ans, et PIETER JOSEPHUS BAERT, âgé de 50 ans, tous domiciliés dans la commune d’ELST, lesquels ont signé l’acte présent avec nous et JAN BAPTISTE GOSSYE. Les autres parties ont déclaré ne pas savoir signer, après lecture faite.
(signatures)
L DE CUBBER JB GOSSYE
PJ BAERT VAN DE MERGEL VAN DER LINDEN
P GALLE


Le nom du marié a été transcrit comme dans l'acte (donc GOSSYE).
*8 novembre 1800
Amicalement.
Marie

maudav
Messages : 327
Enregistré le : 23 juin 2007 13:26

Re: Acte en flamand

Messagepar maudav » 18 oct. 2013 14:28

Bonjour Marie. Merci encore pour la traduction. Pas évident d'essayer avec un traducteur. C'est du n'importe quoi. Pas de problème pour les noms et dates, par contre pour le reste du texte ](*,). Enfin, heureusement que vous êtes compétente. Mes amitiés.
Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité