Acte en flamand

maudav
Messages : 327
Enregistré le : 23 juin 2007 13:26

Acte en flamand

Messagepar maudav » 18 oct. 2013 22:56

Bonsoir à tous. Pouvez-vous svp traduire l'acte de décès de Régine DE CUBBER en 1859 à Nederbrakel (Flandre orientale). Merci d'avance. Amicalement
Bernard
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Acte en flamand

Messagepar MariedeBlyau » 21 oct. 2013 01:06

Bonsoir Bernard,

AVRIL DE CUBBER N°29

L’an 1859 le 25 avril à 8 heures du matin par-devant nous Louis Bernaeygen bourgmestre officier de l’état civil de la commune de NEDERBRAKEL ont comparu CHARLES DENIE âgé de 61 ans, garde champêtre et LEO VANHEUVERSWYN âgé de 66 ans, secrétaire communal, connaissances de la défunte, tous deux domiciliés à Nederbrakel, qui nous ont déclaré qu’hier à 6 heures du soir, REGINA DE CUBBER, âgée de 35 ans, aide-ménagère, née à ELST, domiciliée en ce lieu, fille de JOSEPHUS et de CAROLINA D’HOKERS, veuve de JOANNES BAPTISTE GOSSEYE est décédée dans sa maison, sise HEIRWEG* en ce lieu. Les deux comparants ont signé avec nous après lecture faite.
(signatures)
L VANHEUVERSWYN C DENIE L BERNAEYGE


Een heerweg, met varianten heerstraat, heirbaan (niet te verwarren met heerban) of heirweg of in het Latijn via, is een oude Romeinse (lange-afstands)weg

Amicalement.
Marie

maudav
Messages : 327
Enregistré le : 23 juin 2007 13:26

Re: Acte en flamand

Messagepar maudav » 21 oct. 2013 02:56

Merci Marie. Votre explication au sujet de "' Heirweg " m'intéresse dans la mesure ou dans mon ascendance il y a des VANHERREWEGHE de la région de Gand qui n'ont rien à voir avec les DE CUBBER habitant le quartier Heirweg à Néderbrakel, ( ascendance de mon épouse ). Malheureusement, ces explications sont en flamand et je pense qu'il s'agit de route militaire. Pouvez-vous me donner des infos sur l'origine du patronyme VANHERREWEGHE. Merci encore. Mes amitiés
Bernard

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Acte en flamand

Messagepar MariedeBlyau » 21 oct. 2013 09:19

Bonjour Bernard,
C'est un hasard si la famille VAN HERREWEWEGHE et le quartier où habitait la défunte (HEIRWEG) ont la même étymologie, un "heirweg" (heerweg) était un chemin large , important, une voie de communication.
Le patronyme, avec ou sans particule peut s'orthographier de multiples façons.
VAN HERREWEGHE veut dire simplement que la/les personnes désignées par le patronyme habitaient à proximité d'un chemin important. Situation aussi fréquente que celle des DUPONT DUBOIS ou VERHAEGHE.
Bonne journée.
Marie

maudav
Messages : 327
Enregistré le : 23 juin 2007 13:26

Re: Acte en flamand

Messagepar maudav » 21 oct. 2013 16:36

D'accord. Merci pour l'info. Bonne soirée Marie. Mes amitiés
Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité