Acte en latin

maudav
Messages : 327
Enregistré le : 23 juin 2007 13:26

Acte en latin

Messagepar maudav » 27 oct. 2013 22:41

Bonsoir à tous. Pouvez-vous svp traduire l'acte de mariage de Josse DEBOSSCHER et Isabelle DHAESE le 12/6/1768 à Gijzelbrechtegem (Flandre occidentale). Merci d'avance. Amicalement.
Bernard
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 28 oct. 2013 09:10

Bonjour,

Les 2 mots non lus concernent uniquement l’archevêque qui a accordé la dispense.
J’ignore de quel archevêché dépendait la présente paroisse, et de ce fait je ne sais où chercher.
Il faut toujours donner le lien qui mène directement au registre.


Die 12a junii 1768 habita dispensatione
ab excellentissimo ac reverendissimo
domino Thoma [--hilino ?] archiepiscopo
[rhdiensis ?] ac nuntio apostolico in
secundo et tertio consanguinitatis gradibus
contraxerunt coram me et testibus
matrimonium Judocus De Boschere
et Isabella Clara Dhaese testibus Joanne
Dhaese et Maria Joanna Dhaese


Le 12 juin 1768 , une dispense ayant été obtenue de l’excellentissime et révérendissime Monseigneur Thomas [---- ?] archevêque [--- ?] et nonce apostolique pour un second et troisième degrés de consanguinité, ont contracté mariage devant moi et des témoins Judocus (Josse) De Boschere et Isabelle Claire Dhaese, les témoins étant Jean Dhaese et Marie Jeanne Dhaese

Christian

maudav
Messages : 327
Enregistré le : 23 juin 2007 13:26

Re: Acte en latin

Messagepar maudav » 29 oct. 2013 01:00

Bonsoir Christian. Désolé pour le lien. Je voulais simplement savoir si le début de l'acte contenait des infos sur l'ascendance du couple. Merci encore une fois. Amicalement.
Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité