Traduction Acte de naissance en Flamand

jvp47
Messages : 199
Enregistré le : 20 févr. 2013 17:04

Traduction Acte de naissance en Flamand

Messagepar jvp47 » 13 nov. 2013 18:29

Bonjour,
Merci d'avance à qui pourrait me traduire l'acte de naissance de Jacques Vanpoucke né à Zaffelare (flandre orientale arrondissement de Gand) né en janvier 1834 . Cet acte se trouve sur le volume 9823 / 0_0006, Page 58.
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... 000_0_0006

Bonne soirée
Jacques

NB Je n'ai pas joint de copie d'écran car le résultat n'est pas lisible

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction Acte de naissance en Flamand

Messagepar MariedeBlyau » 13 nov. 2013 19:18

Bonsoir Jacques,

N°5 JANVIER

VANPOUCKE JACOBUS

L’an 1834 le 21 janvier à 10 heures du matin, par-devant nous Jan Baptiste De Bock, bourgmestre, officier de l’état civil de la commune de SAFFELAERE (ZAFFELARE) district de GAND, province de FLANDRE-ORIENTALE, a comparu PIETER JOANNES VAN POUCKE, âgé de 40 ans, aubergiste à ZAFFELARE, quartier OUDEVELDSTRAET, qui nous a présenté un enfant de sexe masculin, né à ZAFFELARE dans le quartier Oudeveldstraet, hier 12 janvier à minuit, de lui déclarant et de BRIGITA VAN DOORSSELAERE,son épouse, et auquel il déclare vouloir donner le prénom de JACOBUS. Les dites déclaration et présentation faites en la présence de JUDOCUS CNUDDE, âgé de 39 ans, garde-champêtre, et de PETRUS JOANNES SCHEPENS, âgé de 28 ans, écrivain (public) tous deux domiciiés à ZAFFELARE, et le père avec les témoins ont signé avec nous l’acte présent de déclaration de naissance après lecture faite.
(signatures)
P: JAN VAN POUCKE JB DE BOCK J CNUDDE PJ SCHEPENS

Impossible de vous donner la date de naissance avec certitude..
Date de comparution 21 janvier
Date de naissance hier 12 janvier!!! On devrait avoir le 20 janvier.

L’acte précédent : comparution le 20 janvier, naissance la veille, le 19 janvier : OK


Amicalement.
Marie

jvp47
Messages : 199
Enregistré le : 20 févr. 2013 17:04

Re: Traduction Acte de naissance en Flamand

Messagepar jvp47 » 14 nov. 2013 07:53

Bonjour Marie,
Merci pour la traduction de cet acte. En vérifiant, la date de naissance, indiquée sur son acte de mariage qui a eu lieu à Roubaix, est le 12/01/1834.
[/adn].
Autre détail intéressant, le nom du père est en 2 mots alors que le nom du fils est en un seul. Ce sera le cas pour tous ses descendants. Ah les erreurs de l'état civil ....

Bonne journée
Cordialement
Jacques

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité