Bonsoir,
Je bloque dans ma généalogie MAILLAERT (MUYLLAERT).
Le dernier acte que j'ai trouvé est l'acte de décès établi à NUKERKE le 5 juin 1735
au nom de MALLIAERT Petrus, époux de VAN WELDEN Judoca.
Je sollicite la traduction du passage " 50 anno...." qui signifie peut-être qu'il est décédé à l'âge de 50 ans??????
Par avance merci à celui ou celle qui m'éclairera.
Bonne soirée à tous
André M
traduction acte en latin - commune de NUKERKE (Belgique)
-
MAILLAERT
- Messages : 83
- Enregistré le : 11 oct. 2011 21:02
traduction acte en latin - commune de NUKERKE (Belgique)
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: traduction acte en latin - commune de NUKERKE (Belgique)
Bonsoir,
aetatis 50 annorum et 7 eiusdem
sepultus est in coemeterio.
===> âgé de 50 ans, et le 7 du même mois a été enseveli dans le cimetière
Christian
aetatis 50 annorum et 7 eiusdem
sepultus est in coemeterio.
===> âgé de 50 ans, et le 7 du même mois a été enseveli dans le cimetière
Christian
-
MAILLAERT
- Messages : 83
- Enregistré le : 11 oct. 2011 21:02
Re: traduction acte en latin - commune de NUKERKE (Belgique)
Bonjour,
Un grand merci Christian pour la traduction.
André
Un grand merci Christian pour la traduction.
André
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi