Bonjour a toutes et tous
Merci de bien vouloir me traduire l'acte de X en Latin de
Joseph DESMET x Victoire VANDEPUTTE Torhout 8 mai 1781
Milieu de la page de droite
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... 000_0_0169
Merci d'avance
Acte Latin DESMET x VANDEPUTTE Torhout 1781
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8082
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Acte Latin DESMET x VANDEPUTTE Torhout 1781
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Acte Latin DESMET x VANDEPUTTE Torhout 1781
Bonjour Jacques,
Le 8 mai 1781 après fiançailles et trois bans se sont unis en mariage joseph De Smet jeune de 26 ans,de cette paroisse et fils de Pierre et jeanne backelant etVictoria Van De pitte jeune fille de 28 ans d'ici originaire de hoaghelede* fille de Matthieu et Marie françoise phlippo les témoins deu mariage sont pierre De Smet et jean benkelaere
*je ne vois pas de quelle localité il s'agit
Bonne soirée
Le 8 mai 1781 après fiançailles et trois bans se sont unis en mariage joseph De Smet jeune de 26 ans,de cette paroisse et fils de Pierre et jeanne backelant etVictoria Van De pitte jeune fille de 28 ans d'ici originaire de hoaghelede* fille de Matthieu et Marie françoise phlippo les témoins deu mariage sont pierre De Smet et jean benkelaere
*je ne vois pas de quelle localité il s'agit
Bonne soirée
Amicalement Graffit 


-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8082
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: Acte Latin DESMET x VANDEPUTTE Torhout 1781
Bonsoir Graffit
Merci pour la traduction
En cherchant a tâtons j'ai trouvé la naissance le 2/2/1752 a Hooglede (Be)
grâce au site notre Belgique
je commence a comprendre les archives Belge
mais toujours pas le Latin sauf des mots courants
PS : Jolie l'oiseau mais il faudrait qu'il change de sens de temps en temps
j'ai l'impression d'avoir pris trop dapéritifs
Merci pour la traduction
En cherchant a tâtons j'ai trouvé la naissance le 2/2/1752 a Hooglede (Be)
grâce au site notre Belgique
je commence a comprendre les archives Belge
mais toujours pas le Latin sauf des mots courants
PS : Jolie l'oiseau mais il faudrait qu'il change de sens de temps en temps
j'ai l'impression d'avoir pris trop dapéritifs
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Acte Latin DESMET x VANDEPUTTE Torhout 1781
Bonjour,
Hooghelede = (sans doute) Hooglede
Christian
Hooghelede = (sans doute) Hooglede
Christian
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Acte Latin DESMET x VANDEPUTTE Torhout 1781
Bonsoir à tous,
La commune de TORHOUT a comme code postal B-8820, le code postal de HOOGLEDE EST B-8830. Le curé écrit son texte en latin, mais pour les signatures ("marques") il utilise le Flamand.
Les patronymes à corriger sont :
BAEKELANT, VANDE PUTTE et DE BEUKELAERE (l'accent sur PUTTE (u à ne pas confondre avec un i) et BEUKELAERE (signe distinctif permettant de distinguer le u d'autres caractères à jambages!).
NB Dans la signature on lit BEUCKELAERE.
adolescens, puella, jeune homme, jeune fille indiquent qu'ils sont célibataires. (Même chose qu'en Néerlandais.)
Il est probable que le patronyme VANDE PITTE (qui existe) est à l'origine utilisé dans des "ontrondingsgebieden", régions où au lieu de prononcer un son arrondi pour le u on utilise un i, qui ne l'est pas.(cf. carte dans l'article ci-dessous)
http://www.dbnl.org/tekst/_taa011194001 ... 1_0014.php
BACKELANT est une déformation française du patronyme flamand d'origine BAEKELANT que l'on trouve ici. C'est dans le Nord, où des BAEKELANT ont probablement émigré au 19e siècle, que l'articulation française qui n'a pas deux phonèmes distincts pour le a (le a long palatal, (écrit -ae- à l'époque) et le a bref velaire) aura adopté le son français et l'aura reproduit dans la graphie.
Bonne nuit.
Marie
La commune de TORHOUT a comme code postal B-8820, le code postal de HOOGLEDE EST B-8830. Le curé écrit son texte en latin, mais pour les signatures ("marques") il utilise le Flamand.
Les patronymes à corriger sont :
BAEKELANT, VANDE PUTTE et DE BEUKELAERE (l'accent sur PUTTE (u à ne pas confondre avec un i) et BEUKELAERE (signe distinctif permettant de distinguer le u d'autres caractères à jambages!).
NB Dans la signature on lit BEUCKELAERE.
adolescens, puella, jeune homme, jeune fille indiquent qu'ils sont célibataires. (Même chose qu'en Néerlandais.)
Il est probable que le patronyme VANDE PITTE (qui existe) est à l'origine utilisé dans des "ontrondingsgebieden", régions où au lieu de prononcer un son arrondi pour le u on utilise un i, qui ne l'est pas.(cf. carte dans l'article ci-dessous)
http://www.dbnl.org/tekst/_taa011194001 ... 1_0014.php
BACKELANT est une déformation française du patronyme flamand d'origine BAEKELANT que l'on trouve ici. C'est dans le Nord, où des BAEKELANT ont probablement émigré au 19e siècle, que l'articulation française qui n'a pas deux phonèmes distincts pour le a (le a long palatal, (écrit -ae- à l'époque) et le a bref velaire) aura adopté le son français et l'aura reproduit dans la graphie.
Bonne nuit.
Marie
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8082
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: Acte Latin DESMET x VANDEPUTTE Torhout 1781
Bonjour a tous
Merci Marie et Christian pour votre intervention
Bonne journée
Merci Marie et Christian pour votre intervention
Bonne journée
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi