Bonjour à tous,
Me re-voila avec un acte en latin sur la commune d'Herbelles, je ne pourrai mettre le lien, depuis quelques heures je ne peux plus accéder aux AD du PdC !!
J'ai essayé de suivre les conseils de Christian, mais là ça me parai compliqué (peut être des jumeau ?)
Merci d'avance pour votre aide.
Bonne soirée.
Philippe
Traduction d'un acte en latin en 1694
-
philippe saison
- Messages : 537
- Enregistré le : 24 oct. 2007 16:06
Traduction d'un acte en latin en 1694
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Traduction d'un acte en latin en 1694
Bonsoir Philippe,
Ce sont bien des jumeaux
Le vingt juin 1694 (a été) baptisé françois saison fils légitime de Jacques et Jacqueline Thiran,françois Tabernier de nielles et pétronille briche de herbelles étant parrain et marraine
Le 20 du même mois et an a été baptisée marie Catherine saison soeur utèrine dudit françois et fille légitime de Jacques et Jacqueline Thiran,furent parrain et marraine Jean Thiran de polincove et catherine De Leponne de herbelles
Ce sont bien des jumeaux
Le vingt juin 1694 (a été) baptisé françois saison fils légitime de Jacques et Jacqueline Thiran,françois Tabernier de nielles et pétronille briche de herbelles étant parrain et marraine
Le 20 du même mois et an a été baptisée marie Catherine saison soeur utèrine dudit françois et fille légitime de Jacques et Jacqueline Thiran,furent parrain et marraine Jean Thiran de polincove et catherine De Leponne de herbelles
Amicalement Graffit 


-
philippe saison
- Messages : 537
- Enregistré le : 24 oct. 2007 16:06
Re: Traduction d'un acte en latin en 1694
Bonjour Graffit et mille merci pour cette traduction.
Bonne journée et Joyeux Noël.
Cordialement.
Philippe.
Bonne journée et Joyeux Noël.
Cordialement.
Philippe.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi