Bonsoir
Merci de bien vouloir traduire les deux actes de décès de :
STERLIN Martin du 11/08/1690 à Watten
DELATTRE Jacquemine, son épouse, du 15/08/1690 à Watten
En bas de la page droite 300
http://www.archivesdepartementales.leno ... x_in_visu=
Cordialement,
Francis
Décès de STERLIN Martin & de DELATTRE Jacquemine 1690 Watten
-
francis.dumont
- Messages : 346
- Enregistré le : 25 févr. 2008 17:03
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Décès de STERLIN Martin & de DELATTRE Jacquemine 1690 Watten
Bonsoir Francis,
Le 11 août 1690 est décédé à lâge de 74* ans muni des sacrements habituels de lEglise MARTIN STERLIN dont le corps a été enterré ensuite dans l'église près de la chaire*. Cest ainsi.
(signature ) FFL HARDUMS curé de WAETEN (WATTEN) 1690
Le 15 août 1690 est décédée à lâge de 57 ans Jacqueline/Jacquemine, fille des époux Jean DELATRE et Aegidia* DONCKER, veuve de Martin STERLIN, munie des sacrements habituels, dont le corps a été enterré ensuite dans léglise près de la chaire.(?)* Cest ainsi.
(signature ) FF HARDUMS curé de WAETEN (WATTEN) 1690
* Le chiffre 7 est coupé en partie par la pliure du manuscrit.
*prope suggestum = près de la tribune où on harangue les fidèles, donc la chaire.
Dans le cas de lépouse on peut supposer quelle repose à côté de son mari et que le mot est une abréviation de suggestum, tribune.
*Aegidia , féminin dAegidius, Gilles/Egide
Bonne nuit.
Marie
Le 11 août 1690 est décédé à lâge de 74* ans muni des sacrements habituels de lEglise MARTIN STERLIN dont le corps a été enterré ensuite dans l'église près de la chaire*. Cest ainsi.
(signature ) FFL HARDUMS curé de WAETEN (WATTEN) 1690
Le 15 août 1690 est décédée à lâge de 57 ans Jacqueline/Jacquemine, fille des époux Jean DELATRE et Aegidia* DONCKER, veuve de Martin STERLIN, munie des sacrements habituels, dont le corps a été enterré ensuite dans léglise près de la chaire.(?)* Cest ainsi.
(signature ) FF HARDUMS curé de WAETEN (WATTEN) 1690
* Le chiffre 7 est coupé en partie par la pliure du manuscrit.
*prope suggestum = près de la tribune où on harangue les fidèles, donc la chaire.
Dans le cas de lépouse on peut supposer quelle repose à côté de son mari et que le mot est une abréviation de suggestum, tribune.
*Aegidia , féminin dAegidius, Gilles/Egide
Bonne nuit.
Marie
-
francis.dumont
- Messages : 346
- Enregistré le : 25 févr. 2008 17:03
Re: Décès de STERLIN Martin & de DELATTRE Jacquemine 1690 Watten
Bonjour Marie,
Merci pour votre traduction.
Bonne fin d'année.
Je vous souhaite une meilleure année 2014.
Cordialement,
Francis
Merci pour votre traduction.
Bonne fin d'année.
Je vous souhaite une meilleure année 2014.
Cordialement,
Francis
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi