Acte en latin

Avatar du membre
vansco
Messages : 249
Enregistré le : 09 janv. 2007 10:02

Acte en latin

Messagepar vansco » 28 déc. 2013 08:29

Bonjour,

Qui pourrait me traduire cet acte en latin ?
Acte en latin relatif à la commune de Mater, Oost-Vlaanderen, Belgique
Il s'agit d'un acte concernant Joannes Baptiste VanSchoorisse et Joanna Contraris
Merci d'avance

Bonnes fêtes à tous

Jean-Luc de ch'nord

Image
j'ai jamais vu recevoir un récipient d'air avec un certain cérémonial.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Acte en latin

Messagepar MariedeBlyau » 28 déc. 2013 17:04

Bonjour jean-Luc,
Ce serait un vrai soulagement pour le bénévole si vous mettiez le lien menant directement à l'acte. Pour traduire il faut pouvoir comparer avec d'autres actes.

http://search.arch.be/nl/zoeken-naar-ar ... 0_0_0095_r

5 februarii 1798 hora (quarta) matutina obiit Joannes Baptista VAN
SCHOORISSE 60 ann: maritus Joannae CONTRARIS
Quod attestor (joes ) VAN HAMME vicep. in MAETERE

Le 5 février 1798 à 4 heures du matin est décédé Jean Baptiste VAN SCHOORISSE 60 ans, mari de Jeanne CONTRARIS, ce que j’atteste
(signature) Joannes/Jean VAN HAMME vicaire à MATER

Bonne soirée
Marie

Avatar du membre
vansco
Messages : 249
Enregistré le : 09 janv. 2007 10:02

Re: Acte en latin

Messagepar vansco » 28 déc. 2013 18:53

Bonsoir,

Je le ferai plus ... [-X

Merci Marie

Ce chapitre est résolu.
j'ai jamais vu recevoir un récipient d'air avec un certain cérémonial.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité