Bonjour,
Pourriez-vous traduire l'acte suivant: Berthen/5 Mi 032 R 038/page213/1386. Faut-il lire Desmuliers comme j'ai trouvé dans d'autres actes ou Demulie comme le suggère l'annotation?
Merci pour votre aide.
Cordialement.
JP Degrave
Mariage PANNEKOUCKE x DESMULIERS 1701 à Berthen
-
- Messages : 22
- Enregistré le : 09 janv. 2013 16:58
Mariage PANNEKOUCKE x DESMULIERS 1701 à Berthen
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Mariage PANNEKOUCKE x DESMULIERS 1701 à Berthen
Bonjour,
Anno domini mil(l)esimo septingentesimo die vigesima
nona aprilis coram me infrascripto et testibus
competentibus Petro Van Stavel Joanne Vermersch
aedituo et aliis servatis prius in ecclesia de more se(rvan)dis
matrimonio iuncti sunt Matthaeus Pannekoucke
et Maria Joanna Demulie ambo de Berthen ita est
Le 29 avril 1700 devant moi soussigné et les témoins compétents Pierre Van Stavel , Jean Vermersch et d'autres , dans le respect des obligations légales en usage dans l'Eglise , ont été unis en mariage Matthieu Pannekoucke et Marie Jeanne Demulié , les deux de Berthen. C'est ainsi
Demulie (= Demulié ) , Demulier, Demuliez , etc. Ce ne sont que des variantes orthographiques comme souvent à l' époque pour les patronymes.
Christian
Anno domini mil(l)esimo septingentesimo die vigesima
nona aprilis coram me infrascripto et testibus
competentibus Petro Van Stavel Joanne Vermersch
aedituo et aliis servatis prius in ecclesia de more se(rvan)dis
matrimonio iuncti sunt Matthaeus Pannekoucke
et Maria Joanna Demulie ambo de Berthen ita est
Le 29 avril 1700 devant moi soussigné et les témoins compétents Pierre Van Stavel , Jean Vermersch et d'autres , dans le respect des obligations légales en usage dans l'Eglise , ont été unis en mariage Matthieu Pannekoucke et Marie Jeanne Demulié , les deux de Berthen. C'est ainsi
Demulie (= Demulié ) , Demulier, Demuliez , etc. Ce ne sont que des variantes orthographiques comme souvent à l' époque pour les patronymes.
Christian
-
- Messages : 9
- Enregistré le : 25 sept. 2018 19:54
Re: Mariage PANNEKOUCKE x DESMULIERS 1701 à Berthen
bonjour,
attention, j'attire votre attention sur l'année de cet acte car à la lecture du registre intégral, l'année n'a pas été écrite correctement et intégralement. Le mariage a lieu en 1701 et non 1700. il faudrait lire milesimo septingentesimo "primo"
Le 9 avril 1701 ont lieu les fiançailles et le 29 avril le mariage.
Dans les 2 actes, les conjoints sont dit tous les 2 de Berthen.
témoins aux fiançailles : Mattheo PLATEVOET et Guillielmo DE CALF
témoins au mariage : Petro VAN STAVEL et Joanne VERMERSCH adituo
Bonnes recherches,
C. BAILLEUL
attention, j'attire votre attention sur l'année de cet acte car à la lecture du registre intégral, l'année n'a pas été écrite correctement et intégralement. Le mariage a lieu en 1701 et non 1700. il faudrait lire milesimo septingentesimo "primo"
Le 9 avril 1701 ont lieu les fiançailles et le 29 avril le mariage.
Dans les 2 actes, les conjoints sont dit tous les 2 de Berthen.
témoins aux fiançailles : Mattheo PLATEVOET et Guillielmo DE CALF
témoins au mariage : Petro VAN STAVEL et Joanne VERMERSCH adituo
Bonnes recherches,
C. BAILLEUL
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités