Traduction naissance coleta Poorteman

Pansard Drelon
Messages : 72
Enregistré le : 12 févr. 2014 18:59

Traduction naissance coleta Poorteman

Messagepar Pansard Drelon » 23 nov. 2015 21:04

Bonsoir à tous,

J'aimerai que quelqu'un me traduise l'acte de naissance de Coleta Rosalia Poorteman née le 06/11/1844 à Kemmel Belgique
Sur Familysearch c'est l'acte n°94 page 83
Ci-dessous le lien

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2139860

Merci d'avance et bonne soirée à tous
Jacqueline

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction naissance coleta Poorteman

Messagepar MariedeBlyau » 25 nov. 2015 10:14

Bonjour Jacqueline,
KEMMEL ACTE DE NAISSANCE N°94 POORTEMAN COLETA ROSALIA

L’AN 1844 le 7 novembre à 10 heures du matin, pardevant nous Pieter Jacobus DERAET, bourgmestre, officier de l’état civil de la commune de KEMMEL, arrondissement d’IEPER, Province de Flandre-Occidentale, s’est présenté le sieur
LAURENTIUS IGNATIUS POORTEMAN, âgé de 42 ans, né à et habitant cette commune, journalier de profession, qui nous a présenté un enfant de sexe féminin né hier à 8 heures du matin, de lui déclarant, et de Catharina Theresia MEURILLON, âgée de 36 ans, née à DICKEBUSCH (=DIKKEBUS) et habitant cette commune, son épouse, et auquel enfant il a déclaré vouloir donner les prénoms de COLETA ROSALIA.
Ces présentation et déclaration faites en présence des sieurs Benedictus THEVELIN, âgé de 29 ans, particulier*, et Joannes Josephus WYDYCK, âgé de 45 ans, maréchal ferrant, respectivement, tous deux habitant cette commune, et tous deux non parents, et après lecture faite les témoins ont signé avec nous l’acte présent, le père comparant nous ayant déclaré ne savoir ni écrire ni signer, ne l’ayant pas appris.
(signatures)

*=n'exerçant pas de profession particulère, vivant habituellement de ses rentes.

Bonne journée.
Marie

Pansard Drelon
Messages : 72
Enregistré le : 12 févr. 2014 18:59

Re: Traduction naissance coleta Poorteman

Messagepar Pansard Drelon » 25 nov. 2015 15:15

Bonjour Marie

Merci pour la traduction de l'acte de naissance de Coleta Poorteman.
J'aurais sans doute encore besoin de vos services prochainement et je vous remercie par avance de votre gentillesse

Cordialement
Jacqueline

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité