Traduct* acte de naissance Pieter Descheemaeker Néerlandais

Ocefran
Messages : 71
Enregistré le : 10 mars 2015 11:31

Traduct* acte de naissance Pieter Descheemaeker Néerlandais

Messagepar Ocefran » 07 déc. 2015 14:39

Bonjour,

Merci à la personne qui pourra m'aider sur cette traduction, j'ai, je pense compris l'essentiel mais j'aimerais savoir qui a reconnu l'enfant (visiblement le frère de la mère mais j'en suis pas sur).

J'aimerais avoir plus d'infos car le père est inconnu. Merci
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduct* acte de naissance Pieter Descheemaeker Néerlandais

Messagepar MariedeBlyau » 07 déc. 2015 15:45

Bonjour,

NIEUWKERKE - ACTE DE NAISSANCE N°137 de PIETER JACOBUS DESCHEEMAEKER

L’an 1824 le 29 octobre à 7 heures du soir, pardevant nous Eugenius Bernardus GLORIE bourgmestre, officier de l’état civil de la commune de NIEUWKERKE, Justice de Paix de MESEN, Province de Flandre-Occidentale, s’est présenté
Ludovicus Franciscus DESCHEEMAEKER, âgé de 26 ans, domestique habitant cette commune, qui nous a déclaré qu’hier à 2 heures de l’après-midi la demoiselle Isabella Clara DESCHEEMAEKER âgée de 38 ans, domestique née à et habitant cette commune, sa soeur, a accouché dans la maison de sa mère dans la commune de NIEUWKERKE, d’un enfant de sexe masculin, qu’il nous présente, et auquel il donne le nom et prénoms de DESCHEEMAEKER PIETER JACOBUS, les susdites déclaration et présentation faites en présence de
Jacobus Eugenius PARMENTIER âgé de 45 ans, et de
Franciscus LEMPIERE âgé de 27 ans,
tous deux gardes-champêtres habitant cette commune,
le comparant a déclaré ne savoir ni écrire ni signer,
et les témoins (…)*

*acte coupé.
Sans doute “et les témoins ont signé cet acte avec nous après lecture faite”, mention suivie des signatures du bourgmestre et témoins.

Le frère de la mère est venu pour la déclaration de naissance, mais cela ne signifie en aucun cas qu'il déclare que l'enfant est de lui. Nous n'avons aucun indice sur le père biologique de l'enfant, et à moins d'une reconnaissance sur un acte de mariage l'enfant n'a pas de père légitime reconnu. Il porte le nom de sa mère.

Cordialement.
Marie

Ocefran
Messages : 71
Enregistré le : 10 mars 2015 11:31

Re: Traduct* acte de naissance Pieter Descheemaeker Néerlandais

Messagepar Ocefran » 07 déc. 2015 15:53

Merci

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité