Bonjour,
Qui pourrait maider SVP pour la traduction dun acte de naissance, celui de MINNAERT Maria Joanna en 1826 à Balegem.
Je ne demande que de connaitre lessentiel : les renseignements principaux quil contient (les noms, ville, °,+, etc.) sans les formules rituelles.
Voici le cheminement pour retrouver cet acte :
Familyseach
Belgium East Flanders, Etat civil, 1541-1912,
Balegem
Geboorten 1823-1842
Image 97 sur 535
N° de lacte = 20
A votre demande je peux mettre lacte en fichier Word sur le forum.
Je vous remercie par avance, et bonne fin de journée.
Henri-Pierre
Traduction d'un acte de naissance en flamand MINNAERT Maria
-
hpthiebaut
- Messages : 130
- Enregistré le : 02 nov. 2012 16:43
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction d'un acte de naissance en flamand MINNAERT Maria
Ce sera fait demain.
Marie
Marie
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction d'un acte de naissance en flamand MINNAERT Maria
Bonjour Henri-Pierre,
BALEGEM ACTE DE NAISSANCE N° 20 MINNAERT
Lan 1826 le 12 février à 10 heures du matin, pardevant nous Charles Franciscus VANDERHEYDEN bourgmestre officier de létat civil de la commune de BAELEGHEM (=BALEGEM) District GENT (=GAND) Province de Flandre-Orientale, sest présenté
BERNARDUS MINNAERT journalier à BALEGEM, qui nous a présenté un enfant de sexe féminin né le 12 février à minuit et demie, de lui déclarant, et de Thecla DE BUSSCHER son épouse, et à qui il déclare vouloir donner les prénoms de MARIE JOANNA.
Les susdites déclaration et présentation faites en présence de
Benedictus VAN DURME âgé de 23 ans, cultivateur, et de
Willem VANDERHEYDEN, âgé de 26 ans, écrivain (public)
tous deux habitant BALEGEM.
Le père déclare ne pas savoir écrire mais les témoins ont avec nous signé lacte de naissance présent après que celui-ci leur eut été lu.
(signatures)
Bonne journée.
Marie
BALEGEM ACTE DE NAISSANCE N° 20 MINNAERT
Lan 1826 le 12 février à 10 heures du matin, pardevant nous Charles Franciscus VANDERHEYDEN bourgmestre officier de létat civil de la commune de BAELEGHEM (=BALEGEM) District GENT (=GAND) Province de Flandre-Orientale, sest présenté
BERNARDUS MINNAERT journalier à BALEGEM, qui nous a présenté un enfant de sexe féminin né le 12 février à minuit et demie, de lui déclarant, et de Thecla DE BUSSCHER son épouse, et à qui il déclare vouloir donner les prénoms de MARIE JOANNA.
Les susdites déclaration et présentation faites en présence de
Benedictus VAN DURME âgé de 23 ans, cultivateur, et de
Willem VANDERHEYDEN, âgé de 26 ans, écrivain (public)
tous deux habitant BALEGEM.
Le père déclare ne pas savoir écrire mais les témoins ont avec nous signé lacte de naissance présent après que celui-ci leur eut été lu.
(signatures)
Bonne journée.
Marie
-
hpthiebaut
- Messages : 130
- Enregistré le : 02 nov. 2012 16:43
Re: Traduction d'un acte de naissance en flamand MINNAERT Maria
Bonjour Marie,
Un grand merci pour cette traduction et votre dévouement.
Joyeux Noël et bonnes fêtes de fin dannée,
HPierre.
Un grand merci pour cette traduction et votre dévouement.
Joyeux Noël et bonnes fêtes de fin dannée,
HPierre.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction d'un acte de naissance en flamand MINNAERT Maria
A vous aussi Henri-Pierre, tous mes meilleurs voeux.
(en l'honneur des "Anges dans nos campagnes" chantant Noël!)
Amicalement.
Marie
Amicalement.
Marie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : raphaelle et 0 invité
Geneachtimi