Mariage en latin Goudenhooft en 1697 à Herzeele

annie59448
Messages : 80
Enregistré le : 03 janv. 2015 19:32

Mariage en latin Goudenhooft en 1697 à Herzeele

Messagepar annie59448 » 23 déc. 2015 16:33

Bonjour,

Pouvez-vous traduire cet acte page page 91/138
http://www.archivesdepartementales.leno ... &img_num=1

Merci.
Amitiés.
Annie

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Mariage en latin Goudenhooft en 1697 à Herzeele

Messagepar MariedeBlyau » 23 déc. 2015 19:10

Bonsoir Annie,
Die 10 octobris 1697 junxi
matrimonio per verba de praesenti
cornelium pecceuw(=ck) et
Isabellam goudenhooft adhibitis
tribus bannorum proclamationi-bus
praesentibus francisco pecceuw(=ck)
et Joanne breine? breue?
JF Lauwer pastor


Le 10 octobre 1697 j’ai uni en mariage par paroles du présent Corneille PECCEUW(=PECKEU) et Isabelle GOUDENHOOFT, après les 3 proclamations des bans, en présence de François PECCEUW (=PECKEU) et Jean BREINE? breue?
JF LAUWER curé


Pour PECKEU voir aussi les racines picardes et discussion dans ce Forum.
GOUDENHOOFT Tête d'or, sans doute des ancêtres très blonds.
Bonnes fêtes à vous. Bonneannée
Marie
Modifié en dernier par MariedeBlyau le 23 déc. 2015 20:58, modifié 1 fois.

annie59448
Messages : 80
Enregistré le : 03 janv. 2015 19:32

Re: Mariage en latin Goudenhooft en 1697 à Herzeele

Messagepar annie59448 » 23 déc. 2015 19:48

PENEUW... pourrait-il s'agir de PECKEU Cornil?

Bonne soirée Marie

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Mariage en latin Goudenhooft en 1697 à Herzeele

Messagepar † graffit » 23 déc. 2015 20:07

Bonsoir :)
annie59448 a écrit :PENEUW... pourrait-il s'agir de PECKEU Cornil?
Je lis pecceuw
Il faut penser que l'orthographe n'existant pas au 17ème siècle les noms ne sont pas écrits comme ils le sont actuellement

Bonne soirée :fetes7:
Amicalement Graffit :D

Image

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Mariage en latin Goudenhooft en 1697 à Herzeele

Messagepar MariedeBlyau » 23 déc. 2015 20:48

Bonsoir Annie,
Ce patronyme est utilisé deux fois dans l'acte.
Pour le 2e "pecceuw" ce serait oui. La lecture pourrait être -cc-(=cqu/ck) au lieu des 2 jambages du -n-. La désinence flamande -eeuw (comme dans le mot "lion" en flamand "leeuw" /leou/), qui se prononce et s'écrit effectivement -eu-en France et le -cc- flamand étant rendu par -ck- PECKEU, c'est bien ça. Cornil/Corneille PECKEU. Cela correspond à ce qui se prononçait et s'écrivait tant en Flandre qu'en France. Vous retrouvez donc vos ancêtres! Vous m'en voyez ravie!
On trouve aussi en français PECQUEUR, PECQUEUX, PECCEU, un nom de profession : le picard pèkeu = pêcheur, voir aussi Pecheur et Pecquereau. (d'après Germain et Herbillon)
Je crois que je vais éditer mon texte dans ce sens.
Bonne fête de Noël! :fetes17:
Marie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité