Bonjour à tous, et bonne fin d'année.
Je cherche à savoir ce que signifie le mot "calebs" que l'on trouve dans les deux actes que vous trouverez en annexe.
(J'ai bien une petite idée, mais j'aimerai que l'on me la confirme .... )
D'avance merci.
Bernard
Aide Traduction Latin-Français Décès à Steenhuize
-
bmoulin
- Messages : 206
- Enregistré le : 05 juin 2011 13:20
Aide Traduction Latin-Français Décès à Steenhuize
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
AF Tassin
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Aide Traduction Latin-Français Décès à Steenhuize
Bonsoir Bernard
Ce n'est pas calebs mais caelebs : célibataire comme vous vous en doutez
Bonne soirée
Encore bloquée
Ce n'est pas calebs mais caelebs : célibataire comme vous vous en doutez
Bonne soirée
Encore bloquée
Amicalement Graffit 


-
bmoulin
- Messages : 206
- Enregistré le : 05 juin 2011 13:20
Re: Aide Traduction Latin-Français Décès à Steenhuize
Bonjour Annie Françoise et Bonjour Graffit,
J'avais bien la bonne signification mais pas la bonne orthographe, et donc j'ai bien fait de vous consulter.
Merci et Meilleurs Vux !
Bernard
J'avais bien la bonne signification mais pas la bonne orthographe, et donc j'ai bien fait de vous consulter.
Merci et Meilleurs Vux !
Bernard
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi