Bonsoir et Bonne Année à toutes et tous,
J'aurais encore besoin de la traduction 'un acte de décès au nom de Georgius De Munck à Sleidinge. Celui est décédé en mars 1705.
Je vous remercie par avance la personne qui pourra traduire cet acte.
Cordialement
Lieven
Traduction acte de décès en latin, G. De Munck
-
lieventeirlinck
- Messages : 36
- Enregistré le : 20 oct. 2015 12:47
Traduction acte de décès en latin, G. De Munck
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Traduction acte de décès en latin, G. De Munck
Bonsoir
Merci de vos souhaits.Meilleurs voeux pour 2016
Le trentième jour de mars vers la première heure de nuit,muni de tous les sacrements Gerard* de munck veuf âgé d'environ soixante seize ans
*Gerardus

Merci de vos souhaits.Meilleurs voeux pour 2016
Le trentième jour de mars vers la première heure de nuit,muni de tous les sacrements Gerard* de munck veuf âgé d'environ soixante seize ans
*Gerardus
Amicalement Graffit 


-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction acte de décès en latin, G. De Munck
Bonsoir Lieven,
Bonsoir à tous et toutes, et meilleurs voeux.
Le mari de J. VAN DAMME était bien un Georgius DE MUNCK.
Il faudra vérifier l'existence d'un Gerardus DE MUNCK également à Sleidinge.
Bonne soirée.
Marie
Bonsoir à tous et toutes, et meilleurs voeux.
Le mari de J. VAN DAMME était bien un Georgius DE MUNCK.
Il faudra vérifier l'existence d'un Gerardus DE MUNCK également à Sleidinge.
Bonne soirée.
Marie
-
lieventeirlinck
- Messages : 36
- Enregistré le : 20 oct. 2015 12:47
Re: Traduction acte de décès en latin, G. De Munck
Bonjour Graffit,
Merci beaucoup pour votre réponse rapide.
Cordiallement,
Lieven
Merci beaucoup pour votre réponse rapide.
Cordiallement,
Lieven
-
lieventeirlinck
- Messages : 36
- Enregistré le : 20 oct. 2015 12:47
Re: Traduction acte de décès en latin, G. De Munck
Bonjour Marie,
Malgré les deux traductions de lacte de décès, je ne peux pas déduire lequel des deux Georges De Munck est l'époux de J. Van Damme.
En outre, les deux avaient environ 76 ans à leur mort (l'un en 1709, lautre en 1705).
Il me reste à deviner le vrai mari.
Marie, je vous remercie beaucoup pour votre aide et dattirer mon attention sur lexistence de deux G. Muncks.
Cordialement,
Lieven
Malgré les deux traductions de lacte de décès, je ne peux pas déduire lequel des deux Georges De Munck est l'époux de J. Van Damme.
En outre, les deux avaient environ 76 ans à leur mort (l'un en 1709, lautre en 1705).
Il me reste à deviner le vrai mari.
Marie, je vous remercie beaucoup pour votre aide et dattirer mon attention sur lexistence de deux G. Muncks.
Cordialement,
Lieven
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Traduction acte de décès en latin, G. De Munck
Bonjour
un Georges + en 1709 Cliquer ici
un Gérard + 1705 (celui de ce post)
Vous avez mal intitulé l'acte de décès de 1705 puisqu'il s'agit du décès de Gérard et non de Georges

A moins que vous ayez un troisième acte de décès,il n'y a pas 2 Georges maislieventeirlinck a écrit :je ne peux pas déduire lequel des deux Georges De Munck est l'époux de J. Van Damme.
En outre, les deux avaient environ 76 ans à leur mort (l'un en 1709, lautre en 1705).
un Georges + en 1709 Cliquer ici
un Gérard + 1705 (celui de ce post)
Vous avez mal intitulé l'acte de décès de 1705 puisqu'il s'agit du décès de Gérard et non de Georges
Amicalement Graffit 


-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction acte de décès en latin, G. De Munck
Lieven,
Il doit y avoir moyen de vous en sortir. Examinez Tables et actes à tête reposée, tout ce que vous pouvez trouver. Y compris les parrain et marraine s'il y a des enfants. Et ne pas oublier qu'on ne solutionne pas un blocage en généalogie en quelques fractions de secondes!
A bientôt.
Marie
Il doit y avoir moyen de vous en sortir. Examinez Tables et actes à tête reposée, tout ce que vous pouvez trouver. Y compris les parrain et marraine s'il y a des enfants. Et ne pas oublier qu'on ne solutionne pas un blocage en généalogie en quelques fractions de secondes!
A bientôt.
Marie
-
lieventeirlinck
- Messages : 36
- Enregistré le : 20 oct. 2015 12:47
Re: Traduction acte de décès en latin, G. De Munck
Rebonjour Marie,
Un grand merci pour votre commentaire sur Georges et Gérard De Munck.
Au début, je me suis basé sur l'orthographe des noms qui apparaissent dans l'indice des registres paroissiaux.
Les deux personnes sont répertoriées comme Georgius De Munck. D'où ma demande de traduction et de déchiffrer les actes latins.
Il ressort de votre traduction du 23 décembre 2015 de l'acte de décès au nom de Joanna Van Damme que son époux vivait encore le jour de sa mort.
Il me reste donc de continuer à rechercher un Georges (Georgius) De Mu(y)nck, décédé après le 22 janvier 1704.
En tout cas, encore une fois un grand merci pour vos conseils.
Cordialement,
Lieven
Un grand merci pour votre commentaire sur Georges et Gérard De Munck.
Au début, je me suis basé sur l'orthographe des noms qui apparaissent dans l'indice des registres paroissiaux.
Les deux personnes sont répertoriées comme Georgius De Munck. D'où ma demande de traduction et de déchiffrer les actes latins.
Il ressort de votre traduction du 23 décembre 2015 de l'acte de décès au nom de Joanna Van Damme que son époux vivait encore le jour de sa mort.
Il me reste donc de continuer à rechercher un Georges (Georgius) De Mu(y)nck, décédé après le 22 janvier 1704.
En tout cas, encore une fois un grand merci pour vos conseils.
Cordialement,
Lieven
-
lieventeirlinck
- Messages : 36
- Enregistré le : 20 oct. 2015 12:47
Re: Traduction acte de décès en latin, G. De Munck
Bonsoir Graffit,
Avec ce post je me réfère à mon courrier dirigé vers Marie.
Merci pour votre remarque à propos de Georges et Gérard.
Cordialement
Lieven
Avec ce post je me réfère à mon courrier dirigé vers Marie.
Merci pour votre remarque à propos de Georges et Gérard.
Cordialement
Lieven
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction acte de décès en latin, G. De Munck
Bonjour Lieven,
Le mari de Joanna VAN DAMME était Georgius/Georges DE MUNCK. (p.305)
Fiancés le 21 septembre 1666 à SLEIDINGE en présence de Joannes et Joannes DE MUNCK
Unis en mariage le 23 octobre 1666 en présence d'Adrianus VAN BELLE et Andreas MARTENS.
Indépendamment de ce couple il y eut à SLEIDINGE le couple Gerardus DE MUNCK x Susanna NEYT (p.213)
Fiancés le 29 mars 1653
Mariés le 7 juin 1653 (Témoins Georgius WILLEMS et Daniel WILLEMS).
NB Gerardus DE MUNCK est témoin à SLEIDINGE le 20 juin 1665 au mariage de Livinus DIERICKX
Les Tables donnent les pages des anciens registres.
Les Tables renseignent beaucoup d'autres mariages de DE MUNCK prénommés GEORGIUS.
Bonne journée.
Marie
Le mari de Joanna VAN DAMME était Georgius/Georges DE MUNCK. (p.305)
Fiancés le 21 septembre 1666 à SLEIDINGE en présence de Joannes et Joannes DE MUNCK
Unis en mariage le 23 octobre 1666 en présence d'Adrianus VAN BELLE et Andreas MARTENS.
Indépendamment de ce couple il y eut à SLEIDINGE le couple Gerardus DE MUNCK x Susanna NEYT (p.213)
Fiancés le 29 mars 1653
Mariés le 7 juin 1653 (Témoins Georgius WILLEMS et Daniel WILLEMS).
NB Gerardus DE MUNCK est témoin à SLEIDINGE le 20 juin 1665 au mariage de Livinus DIERICKX
Les Tables donnent les pages des anciens registres.
Les Tables renseignent beaucoup d'autres mariages de DE MUNCK prénommés GEORGIUS.
Bonne journée.
Marie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi