traduction bapteme en latin Goddaert 1676

Avatar du membre
verobruno
VIP
Messages : 4445
Enregistré le : 03 nov. 2009 20:28

traduction bapteme en latin Goddaert 1676

Messagepar verobruno » 03 janv. 2016 01:41

Bonjour à toutes et tous
Demande de confirmation pour un acte de baptême en date du 13 avril 1676 à Lendelede de Petrus GODDAERT
fils de Pascal et Maria SPRIET
merci d'avance pour la traduction
Cliquer ici page 56
B goddaert petrus 1676.PNG
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement
Bruno

Cerca Trova
vos qui transitis memores nostri quoque sitis. quod sumus hoc eritis, fuimus quandoque quod estis

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: traduction bapteme en latin Goddaert 1676

Messagepar † graffit » 03 janv. 2016 08:10

Bonjour Bruno,

Je confirme ;)
Le 13 d'avril pierre fils légitime de pascal godda
et de marie spriet,tenus sur les fonts baptismaux par pierre spriet,et jeanne bernard


Si vous gardez les prénoms latins
Petrus,Paschalis,Maria et Joanna

=;
Amicalement Graffit :D

Image

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction bapteme en latin Goddaert 1676

Messagepar MariedeBlyau » 03 janv. 2016 10:49

Bonjour,
13 aprilis petrus f(ilius) legitimus paschasii godda(ert)
et mariae Spriet. Suscept(oribus) petro Spriet
et joanna bernart


Le 13 d’avril Petrus (Pierre) fils légitime de Paschasius GODDA(ERT)
Et de Maria SPRIET, étant parrain et marraine Petrus SPRIET et Joanna (Jeanne) BERNART

Suscept. petro... et joanna, groupe nominal à l'ablatif, à ne pas confondre avec le parfait "susceperunt" qui requiert des nominatifs et un verbe actif dans la traduction, ni un verbe au passif et préposition "ab")!
Le prénom du père est Paschasius (ici au génitif Paschasii),
Paschasius Radbertus ou Ratbert de Corbie, moine bénédictin, Abbé de CORBIE, né vers 785, fêté le 26 avril. A ne pas confondre avec Saint Pascal Baylon, qui naquit en Espagne, le 17 mai 1540, d'humbles cultivateurs, riches des vertus chrétiennes. Fêté le 17 mai.

Le prénom Paschasius (=Paschase) (en néerlandais Paschaas, Paschier) était très populaire en Flandre à l'époque. Ce sont ces derniers prénoms (Paschier, Paschaas) qui étaient utilisés dans la vie courante.
Bonne journée et bonnes fêtes.
Marie

Avatar du membre
verobruno
VIP
Messages : 4445
Enregistré le : 03 nov. 2009 20:28

Re: traduction bapteme en latin Goddaert 1676

Messagepar verobruno » 03 janv. 2016 13:49

Bonjour Graffit, bonjour Marie
je vous remercie d'avoir confirmer l'acte de bapteme de Petrus GODDAERT :D
et aussi pour le complément sur le prénom " Paschasius " ;)
Bonne et Heureuse Année O:)
Cordialement
Bruno

Cerca Trova
vos qui transitis memores nostri quoque sitis. quod sumus hoc eritis, fuimus quandoque quod estis

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité