Traduction acte DC en flamand Déaspé Josephus 1885

hpthiebaut
Messages : 130
Enregistré le : 02 nov. 2012 16:43

Traduction acte DC en flamand Déaspé Josephus 1885

Messagepar hpthiebaut » 11 janv. 2016 19:23

Bonsoir,
Pourriez-vous me traduire SVP l’acte suivant :
Acte de DC de Déaspé Josephus, du 3 juillet 1885 à Gent.
Je ne demande que de connaitre l’essentiel : les renseignements principaux qu’il contient (les noms, ville, °,+, etc.) sans les formules rituelles.
Voici le cheminement pour retrouver cet acte :
FamilySearch
Belgique Flandre Orientale, Etat civil, 1541-1912,
Gent
Overlijden 1885
Image 229 sur 480
N° de l’acte = 2108

A votre demande je peux mettre l’acte en fichier Word sur le forum.
Je vous remercie par avance, et bonne fin de journée.
Henri-Pierre

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte DC en flamand Déaspé Josephus 1885

Messagepar MariedeBlyau » 11 janv. 2016 20:00

Bonsoir Henri-Pierre,
GENT ACTE DE DÉCÈS N°2108

Le 3 juillet 1885 pardevant Octave BRUNEEL officier de l’état civil de GENT ont comparu
Henricus PETING, âgé de 61 ans, Diecteur de l’hôpital civil, et
Desiderius VANDENBERGHE, âgé de 41 ans, employé de maison,
tous deux habitant “Kluyskensstraat”, sans lien de parenté avec le défunt, qui nous ont déclaré qu’aujourd’hui à 6 heures du matin est décédé “Kluyskensstraat”
JOSEPHUS DEASPÉ peintre, né à Onzelievevrouwe Waver (=ONZE-LIEVE-VROUW-WAVER) le 5 octobre 1821, et habitant ROUBAIX,
Époux de Maria Joanna MINNAERT, sans profession,
Fils de Joannes Franciscus et d’Anna VAN LOOY, tous deux décédés
Dont acte signé avec les comparants.
(signatures)

Amicalement.
Marie

hpthiebaut
Messages : 130
Enregistré le : 02 nov. 2012 16:43

Re: Traduction acte DC en flamand Déaspé Josephus 1885

Messagepar hpthiebaut » 12 janv. 2016 13:11

Bonjour Marie,
Grand merci pour cette nouvelle traduction et bonne journée,
HPierre.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité