bonjour à tous
-
cousins
- Messages : 5
- Enregistré le : 25 mars 2011 19:40
bonjour à tous
acte de mariage de antoine françois joseph martin et marie constance joseph deprez le 7 juin 1791 à bas-warneton (belgique)
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
tiobiloute
- Super VIP
- Messages : 10517
- Enregistré le : 25 juin 2008 09:51
Re: bonjour à tous
Bonsoir et bienvenue sur le site
Bien , mais que doit t' on faire de ce document
Bien , mais que doit t' on faire de ce document
Cordialement
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
-
cousins
- Messages : 5
- Enregistré le : 25 mars 2011 19:40
Re: bonjour à tous
le traduire s'il vous plait
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: bonjour à tous
Bonsoir
Bienvenue sur le forum puisque c'est votre 1ère demande!
L'an du Seigneur mil sept cent quatre vingt onze,le dix septième du mois de juin,les fiançailles célèbrées et les trois bans proclamées entre antoine françois martin habitant de comines,de son droit*,jeune homme**journalier habitant dans cette paroisse,fils de jean baptiste de comines et de marie thérèse plantefeve de la paroisse de quesnoy d'une part et marie josèphe constance deprez de cette paroisse,mineure,jeune fille journalière habitante de cette paroisse,fille d'étienne de cette paroisse et d'isabelle josèphe vienne de comines d'autre part,avec le consentement verbal du père et de la mère de l'épouse le vingt huit du mois de mai de l'an que dessus,et en outre avec celui des intéressés,aucun empêchement trouvé,je sousssigné curé de cette paroisse,ai uni ceux-ci en mariage dans le seigneur dans cette église paroissiale,en présence des témoins étienne deprez père de l'épouse journalier habitant dans cette paroisse et louis martin frère germain de l'époux journalier habitant de la paroisse de comines qui avec moi ont soussigné,l'époux et l'épouse déclarèrent ne savoir écrire et apposèrent leurs marques habituelles
*n'a besoin d'aucune autorisation pour se marier,il est donc majeur
**célibataire

Bienvenue sur le forum puisque c'est votre 1ère demande!
L'an du Seigneur mil sept cent quatre vingt onze,le dix septième du mois de juin,les fiançailles célèbrées et les trois bans proclamées entre antoine françois martin habitant de comines,de son droit*,jeune homme**journalier habitant dans cette paroisse,fils de jean baptiste de comines et de marie thérèse plantefeve de la paroisse de quesnoy d'une part et marie josèphe constance deprez de cette paroisse,mineure,jeune fille journalière habitante de cette paroisse,fille d'étienne de cette paroisse et d'isabelle josèphe vienne de comines d'autre part,avec le consentement verbal du père et de la mère de l'épouse le vingt huit du mois de mai de l'an que dessus,et en outre avec celui des intéressés,aucun empêchement trouvé,je sousssigné curé de cette paroisse,ai uni ceux-ci en mariage dans le seigneur dans cette église paroissiale,en présence des témoins étienne deprez père de l'épouse journalier habitant dans cette paroisse et louis martin frère germain de l'époux journalier habitant de la paroisse de comines qui avec moi ont soussigné,l'époux et l'épouse déclarèrent ne savoir écrire et apposèrent leurs marques habituelles
*n'a besoin d'aucune autorisation pour se marier,il est donc majeur
**célibataire
Amicalement Graffit 


-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: bonjour à tous
Bonjour "cousins" et latinistes oubliés,
Anno domini millesimo septingentesimo nonagesimo
primo, die septima mensis junii, praemissis sponsalibus
et proclamatis tribus bannis inter antonium fran-
ciscum Martin Cominiensem, sui juris, juvenem
operarium diurnum habitantem in hac parochia
filium joannis baptistae Cominiensis et mariae
Theresiae plantefeve ex parochia de quesnoy ex
una parte et mariam josepham constantiam
Deprez ex hac parochia minorem, puellam,
operarium diurnum habitantem in hac paro-
chia, filiam Stephani ex hac parochia et jsabella
Josepha Vienne Cominiensis ex altera parte
habito consensu patris et matris sponsae
verbaliter die vigesima octava mensis maii
anni qui supra, ac eorum quorum interest,
nulloque detecto impedimento, infrascrip-
tus pastor hujus parochiae eos matrimonio
junxi in domino in hac ecclesia parochiali-
praesentibus testibus stephano deprez patre sponsae
operario diurno habitante in hac parochia et
ludovico martin fratre germano sponsi operario
diurno habitante in parochia Cominiensi qui
mecum subsignarunt. Sponsus et sponsa declarave(runt)
nescire scribere, et apposuerunt signaturam suam
solitam +signatura sponsi
+signatura sponsae
Estienne deprez
Louis Martin
C.J.delefortrie pastor in neerwaesten
Stephanus = Estienne (Etienne)
Cominiensis // Bruxellensis, formation en -ensis indiquant la provenance (de Comines, Bruxelles). Voyez les formes déclinées dans le texte. Voyez aussi différentes terminaisons de l'accusatif en fonction des déclinaisons.
operarius diurnus = ouvrier de jour = journalier
Neerwaesten/Waasten = Bas-Warneton (en néerlandais)
Bon week-end.
Marie
Anno domini millesimo septingentesimo nonagesimo
primo, die septima mensis junii, praemissis sponsalibus
et proclamatis tribus bannis inter antonium fran-
ciscum Martin Cominiensem, sui juris, juvenem
operarium diurnum habitantem in hac parochia
filium joannis baptistae Cominiensis et mariae
Theresiae plantefeve ex parochia de quesnoy ex
una parte et mariam josepham constantiam
Deprez ex hac parochia minorem, puellam,
operarium diurnum habitantem in hac paro-
chia, filiam Stephani ex hac parochia et jsabella
Josepha Vienne Cominiensis ex altera parte
habito consensu patris et matris sponsae
verbaliter die vigesima octava mensis maii
anni qui supra, ac eorum quorum interest,
nulloque detecto impedimento, infrascrip-
tus pastor hujus parochiae eos matrimonio
junxi in domino in hac ecclesia parochiali-
praesentibus testibus stephano deprez patre sponsae
operario diurno habitante in hac parochia et
ludovico martin fratre germano sponsi operario
diurno habitante in parochia Cominiensi qui
mecum subsignarunt. Sponsus et sponsa declarave(runt)
nescire scribere, et apposuerunt signaturam suam
solitam +signatura sponsi
+signatura sponsae
Estienne deprez
Louis Martin
C.J.delefortrie pastor in neerwaesten
Stephanus = Estienne (Etienne)
Cominiensis // Bruxellensis, formation en -ensis indiquant la provenance (de Comines, Bruxelles). Voyez les formes déclinées dans le texte. Voyez aussi différentes terminaisons de l'accusatif en fonction des déclinaisons.
operarius diurnus = ouvrier de jour = journalier
Neerwaesten/Waasten = Bas-Warneton (en néerlandais)
Bon week-end.
Marie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi