Bonjour,
Jaurais besoin de votre aide pour la traduction de lacte de naissance de mon grand père maternel qui était Polonais.
En 1884, la Pologne nexistait plus et était son « domination » Allemande, donc cet acte est en Allemand.
Merci pour votre aide.
Cordialement
Jean-Paul
TRADUCTION DUN ACTE DE NAISSANCE EN ALLEMAND (1884)
-
Paulo59
- Messages : 47
- Enregistré le : 14 janv. 2016 15:42
TRADUCTION DUN ACTE DE NAISSANCE EN ALLEMAND (1884)
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
mallet
- Messages : 49
- Enregistré le : 30 avr. 2008 20:54
Re: TRADUCTION DUN ACTE DE NAISSANCE EN ALLEMAND (1884)
bonjour
acte établi le 12/7/1884
ZAJAC jean résidant a Dubrojeur est venu déclarer un enfant mâle né le 9/7/1884 a 4 heures de
l'avant midi qui a été nommé vincent .
signature de ZAJAC jean.
salutation charles
acte établi le 12/7/1884
ZAJAC jean résidant a Dubrojeur est venu déclarer un enfant mâle né le 9/7/1884 a 4 heures de
l'avant midi qui a été nommé vincent .
signature de ZAJAC jean.
salutation charles
-
mallet
- Messages : 49
- Enregistré le : 30 avr. 2008 20:54
Re: TRADUCTION DUN ACTE DE NAISSANCE EN ALLEMAND (1884)
les 2 parents sont de religion catholique( ais-je oublié de signaler.) et la maman se nomme marianne
charles
charles
-
Paulo59
- Messages : 47
- Enregistré le : 14 janv. 2016 15:42
Re: TRADUCTION DUN ACTE DE NAISSANCE EN ALLEMAND (1884)
Merci Charles pour cette traduction rapide...
Bonne soirée
Cordialemment
Jean-Paul
Bonne soirée
Cordialemment
Jean-Paul
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Luc-AdN et 1 invité
Geneachtimi