Traduction d'un acte en Néerlandais

philippe saison
Messages : 537
Enregistré le : 24 oct. 2007 16:06

Traduction d'un acte en Néerlandais

Messagepar philippe saison » 09 févr. 2016 13:49

Bonjour à tous,

Pourriez vous traduire l'acte de décès de Maria Anna Petronilla DAMAN 1840 à Gand

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=346939

Gand Décès 1840 Micro-film 799179 (vue 258 / 435) Acte N° 2548

D'avance je vous remercie pour votre aide.
Cordialement.

Philippe.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction d'un acte en Néerlandais

Messagepar MariedeBlyau » 09 févr. 2016 21:39

Bonsoir Philippe,

Gent acte de décès N°2548 DAMAN
L’an 1840 le 30 octobre à 10 heures ¾ du matin pardevant nous soussigné échevin de la ville de GENT, Province de Flandre-Orientale, exerçant les fonctions d’officier de l’état civil, se sont présentés
Gerardus DEWITTE âgé de 40 ans, journalier habitant “op de botermerkt” (Marché au Beurre) et
Augustus HENDRICKX âgé de 29 ans, cordonnier habitant “in den krommen Essche”(es= frêne, krom = tordu, courbé)
(respectivement) fils et beau-fils du défunt,
qui nous ont déclaré qu’hier à 8 heures et demie du soir, est décédée MARIA ANNA PETRONELLA DAMAN âgée de 67 ans et demi, native de cette ville et y habitant dans la “Sveerstraet”(lecture incertaine, il existait une Sweertstraet)
épouse de Judocus Jacobus DEWITTE, aubergiste
fille de feu Nicolaus et de Joanna WARIE ,
dont acte que nous avons après lecture signé avec le deuxième comparant, le (deuxième)* comparant illettré a déclaré ne pas savoir signer.
*lire “le premier “ comparant

Bien amicalement.
Marie

philippe saison
Messages : 537
Enregistré le : 24 oct. 2007 16:06

Re: Traduction d'un acte en Néerlandais

Messagepar philippe saison » 10 févr. 2016 07:32

Bonjour Marie,
Merci beaucoup, je pense en avoir presque terminé des recherches sur les 8ème et 9ème générations de la branche située en Belgique.
Avant d'engager des recherches sur la 10ème génération, j'ai encore 19 actes à traduire, je vais les soumettre sur le site "au fil de l'eau".
Très sincèrement je vous remercie pour l'aide que vous m'apportez.
Bonne journée.

Amicalement

Philippe.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Luc-AdN et 1 invité